Si bien comprendía los altibajos de los ingresos y gastos y la necesidad de atender a imprevistos, subrayó que podrían necesitarse otras medidas para cubrir los déficit. | UN | وبينما لاحظ أنه يدرك وتيرة الإيرادات والنفقات وضرورة التصدي للحالات غير المتوقعة، لاحظ أن اتخاذ تدابير أخرى قد يكون لازما للتصدي لحالات العجز. |
Esta suma estará sujeta a la disponibilidad de recursos y a la condición de que sigan siendo válidas las estimaciones de los ingresos y gastos incluidas en el presente plan; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Desglose de los ingresos y gastos por año | UN | تفاصيل الإيرادات والنفقات موزعة حسب السنة |
Anualmente, como anexo a su presupuesto, hará una estimación de los ingresos y gastos destinados a esta promoción. | UN | ويُعد كمرفق بميزانيته تقديراً سنوياً للإيرادات والنفقات المتصلة بهذا الترويج. |
Anualmente, como anexo a su presupuesto, hará una estimación de los ingresos y gastos destinados a esta promoción. | UN | ويُعد كمرفق بميزانيته تقديراً سنوياً للإيرادات والنفقات المتصلة بهذا الترويج. |
Nota: Esta información se basa en el estado de los ingresos y gastos correspondientes a 2008. | UN | ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى بيان الإيرادات والنفقات لعام 2008. |
Nota: Esta información se basa en el estado de los ingresos y gastos correspondientes a 2008. | UN | ملاحظة: تستند المعلومات الموفرة إلى بيان الإيرادات والنفقات لعام 2008. |
Nota: Esta información se basa en el estado de los ingresos y gastos correspondientes a 2009. | UN | ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى بيان الإيرادات والنفقات لعام 2009. |
Nota: Esta información se basa en el estado de los ingresos y gastos correspondiente a 2009. | UN | ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى بيان الإيرادات والنفقات لعام 2009. |
El sistema ofrecía actualizaciones diarias de los ingresos y gastos. | UN | ويوفر هذا النظام يوميا آخر البيانات المتاحة بشأن الإيرادات والنفقات. |
Nota: Esta información se basa en el estado de los ingresos y gastos correspondientes a 2010. | UN | ملاحظة: تستند هذه المعلومات إلى بيان الإيرادات والنفقات لعام 2010. |
Nota: Esta información se basa en el estado de los ingresos y gastos correspondiente a 2010. | UN | ملاحـظة: تستند هذه المعلومات إلى حالة الإيرادات والنفقات في عام 2010. |
Fondos para fines generales, evolución de los ingresos y gastos de 2006 a 2013 | UN | الأموال العامّة الغرض، تطوّر الإيرادات والنفقات بين عامي 2006 و2013 |
Fondos para gastos de apoyo a los programas, evolución de los ingresos y gastos de 2006 a 2013 | UN | الشكل الثاني أموال تكاليف دعم البرنامج، تطوّر الإيرادات والنفقات بين عامي 2006 و2013 |
Fondos para fines especiales, evolución de los ingresos y gastos de 2006 a 2013 | UN | الأموال الخاصّة الغرض، تطوّر الإيرادات والنفقات بين عامي 2006 و2013 |
Una delegación pidió un resumen más sustantivo de los ingresos y gastos, ya que existían contradicciones entre los ingresos y los gastos de los recursos. | UN | وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد. |
Una delegación pidió un resumen más sustantivo de los ingresos y gastos, ya que existían contradicciones entre los ingresos y los gastos de los recursos. | UN | وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد. |
Sin embargo, se espera que para finales del bienio la cuantía de la reserva disminuya en función de los ingresos y gastos que se registren realmente en los últimos meses del año. | UN | إلا أن من المتوقّع أن ينخفض مستوى الاحتياطي في نهاية فترة السنتين تبعاً للإيرادات والنفقات الفعلية في الأشهر الأخيرة من السنة. |
El siguiente cuadro ofrece un resumen de los ingresos y gastos respecto de los tres servicios básicos de la UNOPS: infraestructura, gestión de proyectos y adquisiciones. | UN | ويقدم الجدول موجزا للإيرادات والمصروفات المقابلة للخدمات الأساسية الثلاث التي يوفرها المكتب: الهياكل الأساسية، وإدارة المشاريع، والمشتريات. |
Presupuesto de apoyo bienal neto como porcentaje de los ingresos y gastos del Fondo Ordinario, 1991 a 2000 | UN | صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من إيرادات ونفقات الصناديق العادية 1991-2000 |
2. En el presente documento se hace un repaso de los ingresos y gastos de todos los fondos fiduciarios de la Convención en el bienio 2010-2011 al 31 de mayo de 2011. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة لمحة عامة عن إيرادات ونفقات جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2010-2011 حتى 31 أيار/مايو 2011. |
Un análisis de los ingresos y gastos de julio y agosto arroja resultados mixtos. | UN | ويتضح من تحليل الإيرادات والمصروفات في تموز/يوليه وآب/أغسطس أنّ ثمة تفاوتا فيها. |
Comprende informaciones sobre el rendimiento de los fondos invertidos, la situación de la Reserva Operacional y la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno, más previsiones de los ingresos y gastos de 1995 y 1996. | UN | وهو يتضمن معلومات تتعلق بعائدات اﻷموال المستثمرة ومركز الاحتياطي التشغيلي واحتياطي اﻹيواء الميداني فضلا عن التوقعات المتعلقة باﻹيرادات والنفقات في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
En consecuencia, como principal índice de determinación de la pobreza absoluta se utiliza un nivel mínimo, previamente establecido, de los ingresos y gastos por persona y hogar. | UN | ١٣ - لذا فإن حدا أدنى سابق التحديد لمستوى نصيب الفرد أو اﻷسرة المعيشية من الدخل أو اﻹنفاق يستخدم بوصفه المؤشر اﻷساسي لتقييم الفقر المطلق. |
Eso refleja el constante aumento de los ingresos y gastos de participación en la financiación de los gastos y el requisito de que los ingresos para la participación de la financiación de los gastos se reciban antes de que se hagan los gastos. | UN | ويعكس هذا نموا متواصلا في ايرادات ونفقات تقاسم التكاليف، وتلبية لشرط تلقي ايرادات تقاسم التكاليف قبل النفقات. |
Si bien comprendía los altibajos de los ingresos y gastos y la necesidad de atender a imprevistos, subrayó que podrían necesitarse otras medidas para cubrir los déficit. | UN | وبينما لاحظ أنه يدرك وتيرة اﻹيرادات والنفقات وضرورة التصدي للحالات غير المتوقعة، لاحظ أن اتخاذ تدابير أخرى قد يكون لازما للتصدي لحالات العجز. |