ويكيبيديا

    "de los instrumentos internacionales de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    • للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻻنسان
        
    • لصكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    • بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية لحقوق الانسان
        
    • الواردة في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان
        
    • الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻻنسان
        
    • الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    Ello es compatible con las disposiciones pertinentes de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويتمشى ذلك مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    E. Invocación de los instrumentos internacionales de derechos humanos ante las instancias judiciales internas UN هاء - الاحتكام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في السلطات القضائية المحلية
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Coautor de varios informes nacionales sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN شارك في تأليف العديد من التقارير الوطنية عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان الدولية
    Asimismo prestarían asistencia en la redacción de documentos legislativos y en garantizar el cumplimiento de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وسيقدمون أيضا المساعدة في تحرير الوثائق التشريعية لضمان الامتثال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    vii) El cumplimiento de las obligaciones que les corresponden en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los cuales son Partes; UN `7` عن طريق الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي أطراف فيها؛
    Recordando que la Convención es uno de los instrumentos internacionales de derechos humanos que más Estados Partes han ratificado, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    conocimiento y la divulgación de las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN لأحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الإعلام والنشر
    Aplicación nacional de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي
    Una prioridad para el país era la incorporación de los instrumentos internacionales de derechos humanos de los que era parte. UN وقالت إن زامبيا أعطت الأولوية لإدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعد زامبيا طرفا فيها.
    Una prioridad para el país era la incorporación de los instrumentos internacionales de derechos humanos de los que era parte. UN وقالت إن زامبيا أعطت الأولوية لإدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعد زامبيا طرفا فيها.
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعّال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعّال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    A juicio de esos expertos, la legislación georgiana está en consonancia con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos en lo referente a la salud. UN وقد استنتجوا أن تشريعات جورجيا في هذا المجال متوافقة مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في القطاع الصحي.
    Eslovaquia respalda los esfuerzos de la comunidad internacional para conseguir la ratificación universal de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وهي تدعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لضمان التصديق العالمي على صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Éstos, al proporcionar esas directrices, desean subrayar su función de apoyo en el fomento de la aplicación nacional eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتود هيئات المعاهدات، أن تؤكد، بتقديمها هذه المبادئ التوجيهية، دورها الداعم في رعاية التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    B. Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان بما في ذلك التزامات اﻹبلاغ بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Allí persiste una de las más abominables prácticas de violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos, un cuadro de transgresiones flagrantes de los instrumentos internacionales de derechos humanos, del derecho internacional humanitario y del derecho internacional. UN ولا تنقطع في ذلك المكان بعض أمقت ممارسات الانتهاك الجماعي المنهجي لحقوق الإنسان، وهو نمط من أنماط المخالفة الصارخة لصكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي.
    El público en general está muy bien informado acerca de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتحاط الجماهير علماً بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Finlandia concede una alta prioridad al pleno cumplimiento de las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos y a la presentación puntual de informes a los órganos encargados de vigilar la aplicación en los países. UN :: تعطـي فنلندا أولوية عالية لضمان امتثالها التام لأحكام الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وتقديم التقارير إلى هيئات الرصد بشـأن التنفيذ الوطنـي في حينـه.
    Recordando las normas pertinentes de los instrumentos internacionales de derechos humanos, así como del derecho humanitario internacional, UN وإذ تشير الى القواعد ذات الصلة من الصكوك الدولية لحقوق الانسان والقانون الدولي الانساني،
    Recordando las normas pertinentes de los instrumentos internacionales de derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho análogo de los refugiados y reconociendo que la protección de las personas internamente desplazadas se vería reforzada si se determinasen, reafirmasen y consolidasen sus derechos específicos de protección, UN وإذ تشير إلى المعايير ذات الصلة الواردة في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي وقانون اللاجئين المماثل، وإذ تسلﱢم بأن حماية المشردين داخليا من شأنها أن تتعزز بتحديد وإعادة تأكيد وتدعيم حقوق محددة فيما يتعلق بحمايتهم،
    Los Estados deberán incorporar en su ordenamiento jurídico nacional las obligaciones que les corresponden en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ينبغي للدول أن تدرج التزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان في نظامها القانوني الداخلي.
    B. Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de presentación de UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك التزامات اﻹبلاغ بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Argelia solicitó información detallada sobre esta cuestión y recomendó que se prestara atención adecuada a la integración en la legislación nacional de los compromisos asumidos por Turkmenistán en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وطلبت الجزائر معلومات مفصلة عن هذه المسألة وأوصت بإيلاء الاهتمام اللازم لمسألة تضمين التشريعات المحلية الالتزامات التي تعهدت بها تركمانستان بموجب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد