ويكيبيديا

    "de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للصكوك القانونية الدولية القائمة
        
    • الصكوك القانونية الدولية الحالية
        
    • الصكوك القانونية الدولية القائمة
        
    • من الصكوك القانونية الدولية
        
    RESEÑA ANALÍTICA de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes EN MATERIA DE TERRORISMO INTERNACIONAL UN استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة المتصلة باﻹرهاب الدولي
    Belarús respalda firmemente el cumplimiento de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes, que reglamentan las actividades de los Estados en el espacio ultraterrestre. UN فمن جانبها تؤيد بيلاروس تأييدا ثابتا الامتثال للصكوك القانونية الدولية القائمة المنظمة لأنشطة الدول في الفضاء الخارجي.
    Estamos a favor del acatamiento pleno y universal de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes sobre el control de armamentos y el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونؤيد الامتثال التام للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحقيق عالميتها فيما يتصل بتحديد الأسلحة ونشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Como han demostrado los acontecimientos en los últimos años, el respeto de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes para regular las actividades de los Estados en el espacio no es suficiente para disipar la tensión y recomponer la confianza entre los Estados. UN خلال السنوات الأخيرة، رأينا أن الامتثال للصكوك القانونية الدولية القائمة التي تحكم أنشطة الدول في الفضاء الخارجي ليست كافية لتهدئة التوتر وإعادة الثقة بين الدول.
    En ninguno de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes figura un mandato sobre actividades de investigación y evaluación amplias y coordinadas en relación con los bosques o las actividades relacionadas con éstos. UN ولا يتضمن أي من الصكوك القانونية الدولية الحالية ولاية بشأن أنشطة البحث والتقييم الشاملة والمنسقة فيما يتعلق بالغابات واﻷنشطة المتصلة بالغابات.
    Una clara comprensión de cómo las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes se aplican a la acidificación de los océanos podría facilitar su aplicación efectiva. UN ويمكن أن يؤدي وجود فهم واضح لكيفية تطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية القائمة على تحمُّض المحيطات إلى تيسير تنفيذها على نحو فعال.
    En la sección II del presente informe se ofrece una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, que se preparó en cumplimiento del inciso c) del párrafo 10 de la Declaración. UN ٥ - ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة باﻹرهاب الدولي المعدة استجابة للفقرة ١٠ )ج( من اﻹعلان.
    La sección II del informe del Secretario General (A/51/336), que contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, tiene el mérito de dar cuenta de las actividades realizadas a nivel multilateral y regional para establecer un régimen jurídico de lucha contra el terrorismo. UN ٩٤ - وأردف قائلا إن الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام (A/51/336) الذي يقدم دراسة تحليلية للصكوك القانونية الدولية القائمة المتعلقة باﻹرهاب الدولي، قد تضمن عرضا لﻷنشطة المضطلع بها على المستويين المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي من أجل وضع نظام قانوني لمكافحة اﻹرهاب.
    En relación con el inciso c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, ya que dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). UN ٦ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( من الفقرة ١٠ من اﻹعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، إذ أن هذا الاستعراض ورد في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/336، الفقرات ٦-٣٦(.
    c) Elaborar una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes que se refieren al terrorismo internacional, a fin de ayudar a los Estados a determinar qué aspectos de la cuestión no están comprendidos en esos instrumentos y se deberían tener en cuenta a fin de elaborar un marco jurídico global de convenciones relativas al terrorismo internacional; UN " )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    En relación con el apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, ya que dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). UN ٦ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( من الفقرة ١٠ من اﻹعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، إذ إن هذا الاستعراض ورد في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/336، الفقرات ٦-٣٦(.
    c) Elaborar una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes que se refieren al terrorismo internacional, a fin de ayudar a los Estados a determinar qué aspectos de la cuestión no están comprendidos en esos instrumentos y se deberían tener en cuenta a fin de elaborar un marco jurídico global de convenciones relativas al terrorismo internacional; UN " (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة الإرهاب الدولي؛
    En relación con el apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, ya que dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). UN 6 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 10 من الإعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، إذ أن هذا الاستعراض ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين A/51/336)، الفقـــرات 6-36).
    c) Elaborar una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes que se refieren al terrorismo internacional, a fin de ayudar a los Estados a determinar qué aspectos de la cuestión no están comprendidos en esos instrumentos y se deberían tener en cuenta a fin de elaborar un marco jurídico global de convenciones relativas al terrorismo internacional; UN " (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة الإرهاب الدولي؛
    En relación con el apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, ya que dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). UN 6 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 10 من الإعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، إذ أن هذا الاستعراض ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين A/51/336)، الفقـــرات 6-36).
    En relación con el apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional, ya que dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). UN 7 - وفيما يتعلق بالفقرة 10 (ج) من الإعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة المتعلقة بالإرهاب الدولي، حيث إن هذا الاستعراض قد ورد في تقرير قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين (A/51/336، الفقرات 6-36).
    c) Elaborar una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes que se refieren al terrorismo internacional, a fin de ayudar a los Estados a determinar qué aspectos de la cuestión no están comprendidos en esos instrumentos y se deberían tener en cuenta a fin de elaborar un marco jurídico global de convenciones relativas al terrorismo internacional; UN ' ' (ج) إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك ويمكن معالجتها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات المعنية بالإرهاب الدولي؛
    En cuanto al apartado c) del párrafo 10 de la Declaración, el presente informe no contiene una reseña analítica de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de terrorismo internacional. Dicha reseña se incluyó en el informe que el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones (A/51/336, párrs. 6 a 36). UN 8 - وفيما يتعلق بالفقرة 10 (ج) من الإعلان، لا يتضمن هذا التقرير استعراضا تحليليا للصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالإرهاب الدولي، إذ أن هذا الاستعراض ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين (A/51/336، الفقرات 6-36).
    24. La protección y utilización de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y su aplicación a la ordenación forestal sostenible no figuran en ninguno de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes. UN ٢٤ - كما أن الصكوك القانونية الدولية الحالية لا تغطي مجالات حماية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات واستخدامها وتطبيقها على اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Tal como se indicó en el informe anterior del Secretario General, la cuestión de la transferencia de fondos de origen ilícito y la restitución de tales fondos no ha sido regulada en forma específica en ninguno de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en materia de lucha contra la corrupción. UN ومثلما جاء في التقرير السابق من الأمين العام، لا يوجد في أي من الصكوك القانونية الدولية القائمة لمكافحة الفساد أي تنظيم محدد لمسألة إحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع وإرجاع هذه الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد