ويكيبيديا

    "de los intereses de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اهتمامات المرأة
        
    • مصالح المرأة
        
    • شواغل المرأة
        
    • مصالح النساء
        
    • لمصالح المرأة
        
    • بشواغل المرأة
        
    • باسم المرأة
        
    • بمصالح المرأة
        
    B. Desarrollo: la mujer en situaciones de extrema pobreza: integración de los intereses de la mujer en UN التنمية: المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: ادماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية
    Desarrollo: la mujer en situaciones de extrema pobreza: integración de los intereses de la mujer en la planificación del desarrollo nacional: informe del Secretario General UN التنمية: المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: إدماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Los grupos y asociaciones de mujeres desempeñan un importante papel en la articulación de los intereses de la mujer en los temas públicos. UN وتضطلع المجموعات النسائية والرابطات النسائية بدور هام في اﻹعراب عن مصالح المرأة علانية.
    En los últimos decenios la red gubernamental de protección de los intereses de la mujer se ha venido estableciendo en las economías de mercado desarrolladas. UN وفي العقود الأخيرة، ترسخت الشبكة الحكومية لحماية مصالح المرأة في بلدان الإقتصاد السوقي المتقدمة النمو.
    Además, se ha hecho hincapié en realzar la capacidad de la Comisión del Pacífico Meridional, una organización regional, para seguir prestando apoyo técnico y propagar en la región este proceso de incorporación de los intereses de la mujer en la corriente principal de la planificación. UN وتركز هذه المرحلة أيضا على تعزيز قدرة لجنة جنوب المحيط الهادئ، وهي منظمة إقليمية، على مواصلة تقديم الدعم التقني وتكرار عملية إدراج شواغل المرأة في اﻷنشطة الرئيسية للتخطيط والبرمجة هذه.
    En la legislatura, cada distrito debe elegir una representante en el Parlamento para la defensa de los intereses de la mujer. UN وفي الهيئة التشريعية، يجب أن تنتخب كل محافظة ممثلة في البرلمان لتمثيل مصالح النساء.
    La protección de facto y de jure de los intereses de la mujer ha sido fortalecida aún más. UN وأضافت أنه تم زيادة تعزيز الحماية الفعلية والقانونية لمصالح المرأة.
    :: Asegurar la incorporación de los intereses de la mujer y el género en los procesos de desarrollo del Gobierno UN :: ضمان إدماج اهتمامات المرأة والشواغل الجنسانية في عمليات التنمية الحكومية
    Incorporación de los intereses de la mujer y la perspectiva de género en el proceso de planificación y en todas las áreas políticas; UN تعميم اهتمامات المرأة ونوع الجنس في عملية التخطيط وجميع مجالات السياسات؛
    Eliminar como área aparte la " Incorporación de los intereses de la mujer y la perspectiva de género " ya que es un proceso subyacente de toda la aplicación. UN إلغاء ' تعميم اهتمامات المرأة ونوع الجنس` كمجال مستقل حيث أنه عملية تشكل أساس تنفيذ جميع المجالات.
    26. Muchos representantes relataron sus experiencias en la incorporación de los intereses de la mujer en la planificación del desarrollo nacional. UN ٢٦ - وقام ممثلون عديدون بوصف تجاربهم فيما يتعلق بادماج اهتمامات المرأة في مخططات التنمية الوطنية.
    Se declaró preocupada por los argumentos expuestos a manera de antecedentes de la fusión propuesta, y subrayó la necesidad de fortalecer todas las instituciones de las Naciones Unidas que se ocupan de los intereses de la mujer. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحجج المقدمة كأساس للدمج المقترح وأكدت الحاجة إلى تعزيز جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعالج اهتمامات المرأة.
    Incorporación de los intereses de la mujer y la perspectiva de género UN تعميم اهتمامات المرأة ونوع الجنس
    Dentro de los partidos políticos, las secciones de mujeres desempeñan una función importante en la protección de los intereses de la mujer. UN وتقوم الأقسام النسائية داخل الأحزاب السياسية بدور هام في حماية مصالح المرأة.
    La aparición de este tipo de organizaciones femeninas ha desempeñado un papel positivo en la proyección y la defensa de los intereses de la mujer. UN وظهور هذا النوع من المنظمات النسائية قام بدور إيجابي في تسليط الأضواء على مصالح المرأة والدفاع عنها.
    En el marco del partido-Estado, la representación de los intereses de la mujer y la promoción de sus derechos competían, fundamentalmente, a la Unión Revolucio-naria de Mujeres del Congo (URMC). UN في إطار حزب الدولة، كان تمثيل مصالح المرأة والنهوض بحقوقها يعود أساسا إلى الاتحاد الثوري لنساء الكونغو.
    La asociación de mujeres del Parlamento tiene gran potencial en relación con la protección de los intereses de la mujer. UN وللرابطة النسائية البرلمانية إمكانات ضخمة لحماية مصالح المرأة.
    Se hicieron llamamientos a favor de la asignación de un mayor número de recursos a la Comisión de la Mujer para realizar proyectos conjuntos con grupos de mujeres, destinados a la promoción de los intereses de la mujer. UN وأطلقت دعوات لتخصيص المزيد من الموارد للجنة لتنفيذ مشاريع مشتركة مع الجماعات النسائية من أجل تعزيز مصالح المرأة.
    El mandato de la División era velar por la integración de los intereses de la mujer en todas las actividades de la sede del PNUD y sus oficinas en los países. UN وتتمثل ولاية الشعبة في ضمان ادماج شواغل المرأة في المسار الرئيسي لجميع اﻷنشطة المضطلع بها في مقر البرنامج ومكاتبه القطرية.
    El Relator Especial debería esbozar asimismo cómo piensa fomentar la cooperación con los interesados pertinentes a todos los niveles, incluso en aras de los intereses de la mujer migrante. UN وينبغي أيضاً أن يقدم موجزاً لكيفية عزمه على زيادة تعاونه مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على جميع المستويات، بما في ذلك مراعاة مصالح النساء المهاجرات.
    379. El Centro sirvió de defensor público de los intereses de la mujer en 35 procesos judiciales. UN 379 - ومن أجل 35 عميلا قام المركز بالعمل بوصفه محاميا عاما لمصالح المرأة في الإجراءات القانونية.
    ii) Medidas en favor de los intereses de la mujer UN `٢` " النهوض بشواغل المرأة "
    Las organizaciones de mujeres desempeñan una función decisiva en el reconocimiento, el ejercicio y la salvaguardia de los intereses de la mujer. UN تقوم المنظمات النسائية بدور حاسم في كفالة الإعتراف بمصالح المرأة وتحقيق تلك المصالح وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد