ويكيبيديا

    "de los janjaweed" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنجويد
        
    Hubo asimismo algunos informes concretos de secuestros, particularmente por parte de los Janjaweed. UN كما كانت هناك بعض التقارير المحددة التي تشير إلى حدوث عمليات اختطاف، وبخاصة من قبل قوات الجنجويد.
    El segundo ejemplo es la determinación de los funcionarios públicos a negar el carácter árabe de los Janjaweed. UN والمثال الثاني هو إصرار مسؤولي الحكومة على نفي كون الجنجويد من العرب.
    Siguieron recibiéndose a lo largo del mes informes de ataques de los Janjaweed contra aldeas. UN ووردت تقارير عن شن الجنجويد هجـمات على القرى طوال الشهر.
    En las zonas controladas por el Gobierno, los civiles desplazados están en general a merced de los Janjaweed. UN وفي المناطق الخاضعة للحكومة، لا يزال المدنيون المشردون تحت رحمة ميليشيات الجنجويد بصفة عامة.
    El Comité afirmó que ello había dado lugar al fenómeno de los Janjaweed. UN وادعت اللجنة أن هذه الأعمال أفضت إلى نشوء ظاهرة الجنجويد.
    Las personas que continúan viviendo en el campamento sufren con frecuencia ataques de los Janjaweed cuando se aventuran a salir. UN وكثيرا ما يتعرض الأشخاص في مخيمنا لهجوم الجنجويد عندما يغادرون المخيم.
    Hay un campamento de policía del Gobierno en las cercanías del nuestro, pero la policía no ha conseguido proteger a nuestra gente contra los ataques de los Janjaweed. UN وثمة مخيم تابع لشرطة الحكومة على مقربة من مخيمنا، ولكن الشرطة تقاعست عن حماية أهالينا من هجوم الجنجويد.
    El Acuerdo de Paz de Darfur exige que el Gobierno aplique un plan para la neutralización y el desarme de los Janjaweed y otros milicianos. UN واتفاق السلام لدارفور يقتضي من الحكومة تنفيذ خطة لتحييد ميليشيا الجنجويد وغيرها من الميليشيات ونزع سلاحها.
    iii) Vigilar, verificar y promover la labor de desarme de los Janjaweed y de otras milicias; UN ' 3` رصد الجهود المبذولة لنزع سلاح الجنجويد والمليشيات الأخرى والتحقق منها وتشجيعها؛
    iii) Vigilar, verificar y promover la labor de desarme de los Janjaweed y de otras milicias; UN ' 3` رصد الجهود المبذولة لنزع سلاح الجنجويد والمليشيات الأخرى والتحقق منها وتشجيعها؛
    No obstante, es altamente probable que los asaltantes fueran miembros de un grupo de los Janjaweed. UN إلا أنه من المرجح جدا أن المعتدين ينتمون لجماعة الجنجويد.
    Deben velar por que las milicias de los Janjaweed queden bajo control y sean desarmadas y velar también por que los responsables de graves crímenes y violaciones de los derechos humanos sean puestos en manos de la justicia. UN ويجب عليها ضمان إحكام السيطرة على جماعات الجنجويد المسلحة ونزع سلاحها وتقديم الأشخاص المسؤولين عن الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان إلى العدالة.
    Muchos refugiados y personas desplazadas huían por temor a los bombardeos aéreos y ataques de las fuerzas armadas y de los Janjaweed. UN وقد غادر الكثيرون من اللاجئين والمشردين ديارهم خوفاً من عمليات القصف الجوي والهجمات التي تشنها القوات المسلحة النظامية وقوات الجنجويد.
    Conviene que el Gobierno del Sudán garantice el cese inmediato por parte de los Janjaweed de las condiciones semejantes a las de un sitio en numerosos lugares en los que se encuentran personas desplazadas en Darfur. UN ومن المهم أن تكفل حكومة السودان الإنهاء الفوري للأوضاع الشبيهة بحالة الحصار التي تفرضها قوات الجنجويد في العديد من المواقع التي يوجد فيها المشردون داخلياً في دارفور.
    III. Desarme de los Janjaweed y otras milicias armadas y grupos ilegales UN ثالثا - نزع سلاح الجنجويد وغيرها من الميليشيات المسلحة والجماعات الخارجة على القانون
    En noviembre no se avanzó en el desarme de los Janjaweed. UN 12 - لم يحرز تقدم نحو نزع سلاح الجنجويد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Señalaron asimismo que habían crecido con los janjaweed, los conocían y los podían identificar fácilmente; cuando veían a un miembro de los Janjaweed lo reconocían, y el Gobierno no podía ocultarlo por más que lo negara. UN وقالوا إن الجنجويد أناس عاشوا في جوارهم، وهم يميزونهم وباستطاعتهم من ثم التعرف عليهم بسهولة. وعندما يرون عضواً من أعضاء الجنجويد يعرفون أنه منهم، وذلك لا يمكن أن يخفيه إنكار الحكومة مهما بلغ.
    Por regla general, las mujeres habían sido tomadas por la fuerza en sus aldeas y se las había retenido en campamentos de los Janjaweed por cierto tiempo, a veces hasta tres meses, antes de ser liberadas o de que consiguieran escapar. UN وكنمط عام، كانت النساء يجبرن على مغادرة قراهن ويستبقين في معسكرات الجنجويد مدة من الزمن قد تمتد أحياناً إلى ثلاثة أشهر قبل أن يُفرج عنهن أو يتمكّن من الفرار من الأسر.
    Un oficial del ejército con rango de coronel, destinado en el campamento durante el año, se encargaba del adiestramiento, los depósitos de municiones y los salarios de los Janjaweed. UN وقد كلف ضابط من رتبة عقيد بالجيش بالعمل في هذا المخيم طوال السنة وأسندت إليه مسؤوليات التدريب ومخازن الذخيرة ودفع مرتبات الجنجويد.
    No obstante, la posición del Gobierno no ha sido coherente, puesto que diferentes funcionarios, tanto a nivel nacional como en Darfur, han explicado de manera divergente el estatuto de los Janjaweed y sus vínculos con el Estado. UN ومع ذلك فلم يكن موقف الدولة متسقا مع نفسه، فكان بعض المسؤولين علي المستوى الوطني ومستوى دارفور كليهما يعطون تفسيرات متفاوتة لوضعية الجنجويد وصلاتها بالدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد