ويكيبيديا

    "de los jueces de instrucción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضاة التحقيق
        
    • قاضيي التحقيق
        
    El Tribunal emitió fallos sobre los límites de la competencia de los jueces de instrucción, confirmando reiteradamente que éstos no tienen competencia para ordenar la deportación u otras medidas punitivas. UN وأصدرت المحكمة قرارات بشأن حدود السلطة الممنوحة لقضاة التحقيق، تعاود فيها تأكيد عدم امتلاك قضاة التحقيق سلطة تخولهم إصدار أمر ترحيل أو أي تدبير عقابي آخر.
    Asimismo, esta Ley eliminó la Oficina de los jueces de instrucción federales y reasignó sus recursos al Ministerio Público de la Confederación. UN وألغى القانون مكتب قضاة التحقيق الاتحاديين ونقل موارده إلى مكتب المدعي العام للاتحاد.
    Decano de los jueces de instrucción del Tribunal de Primera Instancia de la Comuna III, Bamako, 1989. UN عميد قضاة التحقيق في المحكمة الابتدائية للمقاطعة الثالثة، باماكو، 1989.
    Tras la presentación del escrito de alegaciones de los fiscales, la Oficina de los jueces de instrucción ha iniciado su primera instrucción judicial. UN وبرفع الدعوى التمهيدية، أخذ مكتب قاضيي التحقيق يجري الآن تحقيقاته القضائية الأولى.
    En consecuencia, se mantuvo la decisión de los jueces de instrucción de rechazar las peticiones de investigación. UN ولذلك ظل قرار قاضيي التحقيق برفض طلبات اتخاذ إجراءات تحقيق ساريا.
    Decano de los jueces de instrucción del Tribunal de Primera Instancia de la Comuna III, Bamako, 1992 UN عميد قضاة التحقيق في المحكمة الابتدائية للمقاطعة الثالثة، باماكو 1992.
    Decana de los jueces de instrucción del Tribunal de Lomé. UN ١٩٨٢-١٩٨٤: عميدة قضاة التحقيق في محكمة لومي.
    - Enero a agosto de 1997: Decano de los jueces de instrucción del Tribunal de Primera Instancia de Antananarivo UN - كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 1997: عميد قضاة التحقيق لدى المحكمة الابتدائية في أتاناناريفو.
    Se trata del caso de los jueces de instrucción Emmania B. Fatal, Jean Ralph Prévost y Harold Chéry, a los que cabe añadir cinco casos anteriores de magistrados que fueron objeto de presiones inadmisibles y cuya situación se puso en conocimiento del experto independiente. UN وهؤلاء القضاة هم قضاة التحقيق إيمانيا ب. فتال، وجان رالف بريفو، وهارولد شيري، بالإضافة إلى خمس حالات سابقة لقضاة خضعوا لضغوط غير مقبولة وعُرِضت حالتهم على الخبير المستقل.
    Tal como insinuó un dirigente de un Estado europeo, es preciso revisar las facultades de los jueces de instrucción en relación con los autos de procesamiento contra funcionarios de otros Estados y ha de modificarse la legislación pertinente. UN وكما أَسَرَّ زعيم في إحدى الدول الأوروبية، فإن هناك حاجة إلى استعراض سلطات قضاة التحقيق فيما يتعلق بلوائح الاتهام الموجهة ضد مسؤولي دول أجنبية وإلى تعديل التشريعات ذات الصلة.
    Tras la tramitación de la primera causa en el tribunal, recientemente la Oficina de los jueces de instrucción Conjunta había anunciado la clausura de la instrucción judicial en el expediente de la causa Nº 002. UN فبعد الانتهاء من القضية الأولى المعروضة على المحكمة، أعلن مكتب قضاة التحقيق مؤخراً إغلاق التحقيقات القضائية في ملف القضية رقم 002.
    La situación se complicó también durante un período de tiempo considerable debido a la negativa del Gobierno de Camboya a reconocer la autoridad de uno de los jueces de instrucción para actuar. UN وتعقدت المسائل لفترة كبيرة بسبب رفض حكومة كمبوديا الاعتراف بامتلاك أحد قضاة التحقيق المشاركين الاحتياطيين صلاحية اتخاذ إجراءات.
    6.6 El Estado parte refuta además la afirmación del autor de que el fiscal había hecho caso omiso de las decisiones de los jueces de instrucción. UN 6-6 وترفض الدولة الطرف كذلك تصريح صاحب البلاغ بأن المدعي العام تجاهل قرارات قضاة التحقيق السابق للمحاكمة.
    6.6 El Estado parte refuta además la afirmación del autor de que el fiscal había hecho caso omiso de las decisiones de los jueces de instrucción. UN 6-6 وترفض الدولة الطرف كذلك تصريح صاحب البلاغ بأن المدعي العام تجاهل قرارات قضاة التحقيق السابق للمحاكمة.
    Decana de los jueces de instrucción de Dakar. UN عميدة قضاة التحقيق في داكار.
    Decana de los jueces de instrucción de Dakar. UN عميدة قضاة التحقيق.
    El 18 de julio de 2007, los fiscales presentaron su primer escrito de alegaciones a la Oficina de los jueces de instrucción. UN 26 - وفي 18 تموز/يوليه 2007، رفع المدعيان العامان الدعوى التمهيدية الأولى إلى مكتب قاضيي التحقيق.
    En ese sentido, la Administración de las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya es dual, al igual que las Oficinas de los jueces de instrucción y de los fiscales. UN وبهذا المعنى، فإن إدارة شؤون الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية لها رئيسان، كما هو حال مكتب قاضيي التحقيق ومكتب المدعيَيْن العامين.
    Los obstáculos consistían, entre otros, en la oposición del juez nacional de instrucción a toda tentativa de su parte de llevar adelante las investigaciones y la negativa de parte del personal camboyano de la Oficina de los jueces de instrucción a prestarle asistencia. UN وشملت هذه العوائق معارضة قاضي التحقيق الوطني لجميع المحاولات الرامية إلى دفع التحقيقات نحو الأمام ورفض الموظفين الكمبوديين في مكتب قاضيي التحقيق أن يقدموا المساعدة له.
    Como preparativo para el inicio de las actividades propias de su mandato, la Oficina de los jueces de instrucción elaboró una estrategia de instrucción y análisis y proporcionó a sus funcionarios nacionales e internacionales capacitación sobre asuntos jurídicos sustantivos. UN 29 - وأخذ مكتب قاضيي التحقيق يستعد لبدء التحقيقات القضائية بوضع استراتيجية للتحقيق والتحليل وبتوفير التدريب لموظفيه الوطنيين والدوليين على السواء في المسائل القانونية الموضوعية.
    La Oficina de Administración presta apoyo a las oficinas sustantivas de las Salas Especiales: la Fiscalía, la Oficina de los jueces de instrucción y las Salas Judiciales. UN 39 - يدعم مكتب الشؤون الإدارية المكاتب الفنية للدوائر الاستثنائية: مكتب المدعين العامين، ومكتب قاضيي التحقيق والدوائر القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد