ويكيبيديا

    "de los juicios y las apelaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف
        
    • المحاكمات ودعاوى الاستئناف
        
    • المحاكمات والاستئنافات
        
    • المحاكمات وإجراءات الاستئناف
        
    • للمحاكمات والاستئنافات
        
    • المحاكمات والطعون
        
    • بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف
        
    • المحاكمات وقضايا الاستئناف
        
    • إجراءات المحاكمة والاستئناف
        
    6. Subraya su intención de prorrogar hasta el 30 de junio de 2011 los mandatos de los magistrados de primera instancia del Tribunal Internacional con arreglo al calendario de los juicios previsto por el Tribunal, y pide al Presidente del Tribunal Internacional que presente al Consejo un calendario actualizado de los juicios y las apelaciones a más tardar el 15 de mayo de 2011; UN 6 - يؤكد اعتزامه أن يمدد، بحلول 30 حزيران/يونيه 2011، فترة شغل قضاة المرحلة الابتدائية لمناصبهم في المحكمة الدولية، استنادا إلى جدول المحاكمات المتوقعة الذي تضعه المحكمة، ويطلب إلى رئيس المحكمة الدولية أن يقدم إلى المجلس جدولا مستكملا لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 2011؛
    6. Subraya su intención de prorrogar hasta el 30 de junio de 2011 los mandatos de los magistrados de primera instancia del Tribunal Internacional con arreglo al calendario de los juicios previsto por el Tribunal, y pide al Presidente del Tribunal Internacional que presente al Consejo un calendario actualizado de los juicios y las apelaciones a más tardar el 15 de mayo de 2011; UN 6 - يؤكد اعتزامه أن يمدد، بحلول 30 حزيران/يونيه 2011، فترة شغل قضاة المرحلة الابتدائية لمناصبهم في المحكمة الدولية، استنادا إلى جدول المحاكمات المتوقعة الذي تضعه المحكمة، ويطلب إلى رئيس المحكمة الدولية أن يقدم إلى المجلس جدولا مستكملا لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 2011؛
    Conclusión de los juicios y las apelaciones UN ثانيا - استكمال المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    Conclusión de los juicios y las apelaciones UN ثانيا - استكمال المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    No obstante, de los calendarios actualizados de los juicios y las apelaciones resulta evidente que las causas a las que han sido o serán asignados estos magistrados no concluirán antes de que finalice este año. UN ومع ذلك، فإنه من الواضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين أن القضايا التي كُلف هؤلاء القضاة بها أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحل ول نهاية هذه السنة.
    No obstante, hay factores que escapan al control de la Fiscalía y que podrían influir en la conclusión de los juicios y las apelaciones. UN بيد أن هناك عوامل خارجة عن سيطرة مكتب المدعي العام يمكن أن تؤثر أيضا في مواعيد إتمام المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    Una vez finalizadas las investigaciones, se produjo un importante desplazamiento en la estrategia, de modo que actualmente se presta menos atención a las investigaciones tradicionales y se realizan más investigaciones en apoyo a los juicios, la preparación de los juicios y las apelaciones. UN 41 - وعلى إثر إنجاز التحقيقات حدث تحول استراتيجي كبير، من مرحلة إجراء التحقيقات التقليدية إلى مرحلة إجراء التحقيقات بغرض دعم المحاكمات والتحضير للمحاكمات والاستئنافات.
    6. Subraya su intención de prorrogar hasta el 30 de junio de 2011 los mandatos de los magistrados de primera instancia del Tribunal Internacional con arreglo al calendario de los juicios previsto por el Tribunal, y pide al Presidente del Tribunal Internacional que presente al Consejo un calendario actualizado de los juicios y las apelaciones a más tardar el 15 de mayo de 2011; UN 6 - يؤكد اعتزامه أن يمدد، بحلول 30 حزيران/يونيه 2011، فترة شغل قضاة المرحلة الابتدائية لمناصبهم في المحكمة الدولية، استنادا إلى جدول المحاكمات المتوقعة الذي تضعه المحكمة، ويطلب إلى رئيس المحكمة الدولية أن يقدم إلى المجلس جدولا مستكملا لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 2011؛
    En la resolución 1931 (2010), el Consejo también subrayó su intención de prorrogar hasta el 30 de junio de 2011 los mandatos de los magistrados de primera instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia con arreglo al calendario de los juicios previsto, y pidió al Presidente del Tribunal que presentara al Consejo un calendario actualizado de los juicios y las apelaciones a más tardar el 15 de mayo de 2011. UN وفي القرار 1931 (2010)، أكد المجلس كذلك اعتزامه تمديد فترة ولاية قضاة المرحلة الابتدائية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، حتى 30 حزيران/ يونيه 2011، استنادا إلى جدول المحاكمات المتوقعة الذي وضعته المحكمة، وطلب إلى رئيس المحكمة أن يقدم إلى المجلس جدولا مستكملا لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 2011.
    Conclusión de los juicios y las apelaciones UN ثانيا - إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    Conclusión de los juicios y las apelaciones UN ثانيا - إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    Terminación de los juicios y las apelaciones UN ألف - إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    No obstante, a juzgar por los calendarios actualizados de los juicios y las apelaciones que acompañan las cartas del Magistrado Meron, resulta evidente que las causas a las que han sido o serán asignados estos magistrados no concluirán antes de que finalice 2013. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالتي القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية عام 2013.
    No obstante, a juzgar por los calendarios actualizados de los juicios y las apelaciones que acompañan la carta del Magistrado Meron, resulta evidente que las causas a las que han sido o vayan a ser asignados esos magistrados no concluirán antes de que finalice el año en curso. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية هذا العام.
    No obstante, a juzgar por los calendarios actualizados de los juicios y las apelaciones que acompañan la carta del Magistrado Joensen, resulta evidente que las causas a las que han sido o vayan a ser asignadas esos magistrados no concluirán antes de que finalice el año en curso. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي يونسن أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن يتم الانتهاء منها بنهاية هذا العام.
    2. Conclusión de los juicios y las apelaciones UN 2 - استكمال المحاكمات وإجراءات الاستئناف
    Conclusión de los juicios y las apelaciones UN استكمال المحاكمات وإجراءات الاستئناف
    En la sesión plenaria también se estudió la posibilidad de añadir una cuarta sala de vistas y se discutieron las recomendaciones de los grupos de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios y las apelaciones. UN كما ناقشت الجلسة العامة إمكانية إضافة قاعة محاكمة رابعة وتوصيات الأفرقة العاملة المتعلقة بتعجيل سير المحاكمات والطعون.
    Nos complace enterarnos por el informe de que están considerándose ciertas propuestas de enmiendas del reglamento del Tribunal, entre las que figuran las encaminadas a garantizar imparcialmente del procedimiento y la rapidez de los juicios y las apelaciones. UN ويسرنا أن نعلم من التقرير أن عددا من الاقتراحات الرامية إلى إجراء تعديلات لقواعد المحكمة، بما فيها الهادفة إلى المحاكمة العادلة والتعجيل بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف قيد النظر.
    Tras la conclusión de los juicios y las apelaciones del Tribunal, una parte de los registros deberá seguir siendo accesibles para su utilización en los procesos en curso. UN ففي أعقاب إتمام المحاكمات وقضايا الاستئناف بالمحكمة، لا بد أن يظل جزء من سجلاتها متاحا للإجراءات القضائية المستمرة.
    La conclusión de los juicios y las apelaciones y la detención de los prófugos son los objetivos principales de la Oficina del Fiscal. UN 91 - وتظل الأهداف الأساسية لمكتب المدعي العام هي إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف وإلقاء القبض على الفارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد