El orador espera que se preste a la cuestión de los límites convenientes la debida consideración y atención. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يحظى موضوع النطاقات المستصوبة بالعناية والاهتمام بصورة جدية. |
B. Personal contratado con arreglo al sistema de los límites convenientes | UN | الموظفون المعينون في إطار نظام النطاقات المستصوبة |
Se debe dar prioridad a los Estados que no están representados, o que están insuficientemente representados o que están por debajo del valor equidistante de los límites convenientes. | UN | وقالت إنه ينبغي إعطاء اﻷولوية للدول غير الممثلة، أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو دون نقطة الوسط للنطاق المستصوب. |
Señala que, en lo que atañe a los puestos cubiertos, la representación de su país ha estado permanentemente por debajo del punto medio de los límites convenientes. | UN | وأشار إلى أن تمثيل بلده في الوظائف المشغولة كان باستمرار أقل من النقطة الوسطية للنطاق المستصوب. |
El número de Estados Miembros que se hallan dentro de los límites convenientes aumentó de 116 a 124. | UN | وازداد عدد البلدان الممثلة في حدود النطاق المستصوب من ٦١١ إلى ٤٢١. |
Estados dentro de los límites convenientes y por debajo del punto medio | UN | الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب ودون النقطة الوسطى |
La mayoría del personal contratado en la CEPAL procedió de países cuya representación está dentro de los límites convenientes. | UN | وكانت غالبية الموظفين المستقدمين للجنة من البلدان الممثلة في حدود النطاقات المستصوبة. |
El Secretario General debería incluir propuestas en este sentido en su próximo examen del sistema de los límites convenientes. | UN | وينبغي للأمين العام أن يدرج مقترحات لهذه الغاية في استعراضه الوشيك لنظام النطاقات المستصوبة. |
Del mismo modo, los cambios en las tasas de prorrateo se incluyen en el cálculo de los límites convenientes. | UN | وأُدرجت أيضاً التغييرات المعتمدة في الأنصبة المقررة عند احتساب النطاقات المستصوبة. |
De conformidad con la práctica habitual, se establecieron límites convenientes especiales para los países en desarrollo y otros países mediante la suma de los límites convenientes de todos los países de cada grupo. | UN | ووفقا للممارسة السابقة، حددت النطاقات المستصوبة المخصصة للبلدان النامية والبلدان اﻷخرى بجمع النطاقات المستصوبة لجميع البلدان في كل مجموعة. |
De conformidad con la práctica habitual, se establecieron límites convenientes especiales para los países en desarrollo y otros países mediante la suma de los límites convenientes de todos los países de cada grupo. | UN | ووفقا للممارسة السابقة، حددت النطاقات المستصوبة المخصصة للبلدان النامية والبلدان اﻷخرى بجمع النطاقات المستصوبة لجميع البلدان في كل مجموعة. |
La fórmula de los límites convenientes constituye un indicador de la contratación del personal sobre la más amplia base geográfica posible. | UN | ٣٥ - وتوفر معادلة النطاقات المستصوبة مؤشرا لتوظيف الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن. |
Etapa 2.5: determinar los valores superior e inferior de los límites convenientes | UN | الخطوة 2- 5 : تحديد الحدان الأعلى والأدنى للنطاق المستصوب |
En consecuencia, pide a la Secretaría que adopte las medidas necesarias para que la representación iraní no disminuya por debajo del valor equidistante de los límites convenientes. | UN | ولذلك، قال إنه يطلب من اﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة ألا يقل التمثيل اﻹيراني عن نقطة الوسط للنطاق المستصوب. |
Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro. | UN | 19 - وتُجمع معا حصص الوظائف المخصصة لكل دولة عضو عن طريق تطبيق عوامل الاشتراكات والعضوية والسكان، ليصبح المجموع هو نقطة الوسط للنطاق المستصوب لكل دولة من الدول الأعضاء. |
Para los fines de este análisis, el nivel de representación insuficiente se define como la diferencia entre el número de nacionales de un Estado Miembro que son funcionarios de la Secretaría en servicio activo con arreglo al sistema de los límites convenientes y el umbral más bajo de los límites convenientes de dicho Estado Miembro. | UN | ولغرض التحليل، يعرَّف مستوى التمثيل الناقص بأنه الفرق بين عدد مواطني دولة عضو من الموظفين العاملين في الأمانة العامة في إطار نظام النطاقات المستصوبة والحد الأدنى للنطاق المستصوب للدولة العضو. |
Se lo considera " insuficientemente representado " cuando el número de nacionales de ese Estado nombrados para ocupar tales puestos está por debajo del mínimo de los límites convenientes. | UN | وتكون " ممثلة تمثيلا ناقصا " عندما يكون عدد رعاياها المعينين في تلك الوظائف أقل من الحد الأدنى للنطاق المستصوب. |
Suecia Estados dentro de los límites convenientes y por encima del punto medio | UN | الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب وفوق النقطة الوسطى |
Señala que el número de Estados Miembros que se sitúan dentro de los límites convenientes fijados para ellos ha aumentado y que el número de Estados Miembros no representados ha disminuido, si bien todavía no se ha logrado el objetivo previsto. | UN | وقد ازداد عدد الدول الأعضاء ضمن النطاق المستصوب بينما نقص عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولكن الهدف لم يتحقق بعد. |
La cuestión de los cambios en la ponderación asignada a los factores población, calidad de miembro y cuota en el cálculo de los límites convenientes debe examinarse con cuidado y no tiene en estos momentos carácter urgente. | UN | كما ينبغي دراسة المسألة المتعلقة بالآثار المترتبة على تغيير عوامل الترجيح النسبية لعامل السكان ولعامل العضوية ولعامل الاشتراكات لدى حساب النطاق المستصوب بعناية، لكنها ليست حاليا أولوية ملحة. |
8. Toma nota de las gestiones realizadas por el Secretario General para encontrar candidatos procedentes de Estados Miembros no representados o de representación insuficiente y que estén por debajo del punto medio de los límites convenientes, y pide que siga realizando esas gestiones en más amplia escala; | UN | ٨ - تلاحظ جهود اﻷمين العام ﻹجراء بحث هادف عن مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو الممثلة بأقل من نقطة الوسط لنطاقاتها المستصوبة وتطلب منه مواصلة التوسع في هذه الجهود؛ |
Estos concursos se ofrecen anualmente a los Estados Miembros no representados, insuficientemente representados o en peligro de quedar fuera de los límites convenientes. | UN | ويُجرى الامتحان التنافسي الوطني على أساس سنوي للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والدول المهددة بالهبوط إلى ما دون نطاقها المستصوب. |
El Secretario General propone dos cambios concretos para determinar los valores inferior y superior de los límites convenientes. | UN | ويقترح الأمين العام إدخال تغييرَين محدّدين عند تقرير الحدّين الأدنى والأقصى للنطاقات المستصوبة. |