ويكيبيديا

    "de los libros de texto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكتب المدرسية
        
    • الكتب الدراسية
        
    • للكتب المدرسية
        
    • من الكتب
        
    • الكتب المقررة
        
    • التي ترد في الكتب
        
    • كتب التاريخ المدرسية
        
    • للنصوص المدرسية
        
    • لاحتواء المناهج
        
    • بالكتب المدرسية
        
    Era poco probable que se aceptara la propuesta por la carga que supondría para los maestros y el costo prohibitivo de los libros de texto. UN وكان من المستبعد أن يقبل ذلك لأنه كان سيفرض مزيداً من الضغوط على المعلمين ويستتبع تكاليف باهظة لدى شراء الكتب المدرسية.
    Estos estereotipos también deben ser eliminados de los libros de texto y el diseño de los planes de estudio. UN ومن الواجب أيضا القضاء على هذه القوالب النمطية في الكتب المدرسية و في عملية تصميم المناهج.
    La mayoría de los libros de texto escolares continúan, además, reforzando los estereotipos. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال معظم الكتب المدرسية تعزز القوالب النمطية.
    La mayoría de los libros de texto que se usan en Croacia están traducidos del croata a idiomas de las minorías para su uso en esas escuelas. UN وتترجم معظم الكتب الدراسية المستخدمة في كرواتيا من الكرواتية إلى لغات اﻷقليات لاستخدامها في هذه المدارس.
    Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. UN وقد انتهى التحليل الجنساني للكتب المدرسية الخاصة بالصفوف الأولى في مدارس التعليم العام.
    Por esos motivos, se considera que el sistema de autorización de los libros de texto se aplica de manera razonable. UN ولهذه اﻷسباب، ارتئي أن نظام ترخيص الكتب المدرسية ينفذ حاليا بطريقة معقولة.
    En los últimos siete años, aproximadamente el 70% de los libros de texto distribuidos a los alumnos habían sido utilizados previamente. UN وفي اﻷعوام السبعة الماضية، كان نحو ٠٧ في المائة من جميع الكتب المدرسية الموزعة على التلاميذ كتبا سبق استخدامها.
    A largo plazo se pretende elevar el nivel de publicación de los libros de texto. UN وتبذل الجهود لتحسين سياسة إصدار الكتب المدرسية في الأجل الطويل.
    Se alentará la revisión de los libros de texto para eliminar los estereotipos raciales, étnicos, religiosos o culturales. UN وسيُبذل أيضا كل جهد لتشجيع تنقيح الكتب المدرسية بغية القضاء على الأنماط الجامدة العرقية، والإثنية والدينية والثقافية.
    No queda claro si se ha llevado a práctica el programa para la eliminación del sexismo de los libros de texto y del material docente. UN وليس من الواضح ما إذا كان برنامج التخلص من التحيز ضد المرأة في الكتب المدرسية والمواد التعليمية قد تم تنفيذه.
    Además, el Gobierno criticó la propuesta jurídica de que se llevara a cabo una evaluación de los libros de texto utilizados en las escuelas para eliminar estos estereotipos masculinos y femeninos. UN وبالإضافة إلى كل ذلك، انتقدت الحكومة الاقتراحات القانونية التي تحث على التحقق من أن الكتب المدرسية حذفت كل أنواع القولبة النمطية فيما يتعلق بأدوار الرجل والمرأة.
    Todavía hoy pueden imprimirse únicamente el 50% de los libros de texto y de la bibliografía que se necesitan. UN وحتى اليوم، لا يمكن طباعة سوى 50 في المائة من الكتب المدرسية والببليوغرافيات اللازمة.
    También se han tomado otras medidas, entre las que se cuentan la organización de programas de formación pedagógica y la revisión de los libros de texto para eliminar los estereotipos. UN واتُّخِذت تدابير أخرى من بينها برامج لإعداد المعلمين وتنقيح الكتب المدرسية لإزالة القوالب النمطية.
    En cuanto a la revisión de los libros de texto y los manuales, se están adoptando medidas resueltas para combatir los estereotipos de género. UN ويتم بذل مجهود كبير من أجل تنقيح الكتب المدرسية لإزالة أية قوالب نمطية فيها تسيء إلى المرأة.
    Este análisis explica la renuencia de los dirigentes grecochipriotas a eliminar el lenguaje nacionalista antiturco de los libros de texto. UN ويوضح هذا التحليل إحجام القيادة القبرصية اليونانية عن إزالة الخطاب القومي المناهض لتركيا من الكتب المدرسية.
    Se exhorta a las autoridades competentes a eliminar sin demora los pasajes de los libros de texto que sean contrarios a la tolerancia religiosa o a retirar tales libros. UN والسلطات المعنية مدعوة للعمل بسرعة على إزالة أية نصوص من الكتب المدرسية التي تتعارض مع التسامح الديني أو سحب تلك الكتب.
    La mayoría de los libros de texto que se usan en Croacia están traducidos del croata a idiomas de las minorías para su uso en esas escuelas. UN وتترجم معظم الكتب الدراسية المستخدمة في كرواتيا من الكرواتية إلى لغات اﻷقليات لاستخدامها في هذه المدارس.
    - Cantidad y calidad de los libros de texto y del material de enseñanza adquirido y traducido a los idiomas del país; UN كمية ونوعية الكتب الدراسية ومعينات التعليم الأخرى التي جرى تدبيرها وترجمتها إلى اللغات المحلية؛
    También se han nombrado juntas supervisoras de los libros de texto para determinar los programas de estudio. UN وأنشئت مجالس للكتب المدرسية لوضع المناهج الدراسية.
    A ese respecto, se han conseguido progresos considerables en la integración de una perspectiva de derechos humanos, especialmente los de las mujeres y los niños, en los programas de los cursos y en el proceso de revisión de los libros de texto con miras a eliminar observaciones, imágenes, etc. de carácter discriminatorio. UN وفي هذا الصدد أحرز تقدم كبير في إدماج منظور حقوق الإنسان، لا سيما للمرأة وللأطفال، في برامج دورات دراسية وفي عملية استعراض الكتب المقررة بهدف إزالة التصريحات والصور التمييزية وما شابهها.
    Algunas de las medidas que podrían adoptarse son: eliminar los estereotipos, la terminología inapropiada y otros elementos negativos de los libros de texto y el material escolar; elaborar normas estrictas contra las actitudes discriminatorias; erradicar la pobreza; y fomentar la educación intercultural. UN ومن بين التدابير التي يمكن اتخاذها إزالة القوالب النمطية والمصطلحات غير اللائقة والعناصر السلبية الأخرى التي ترد في الكتب والمواد المدرسية، ووضع قواعد صارمة ضد المواقف التمييزية، والقضاء على الفقر، وتعزيز التعليم المتعدد الثقافات.
    La revisión de los libros de texto de historia para eliminar los estereotipos negativos y las actitudes discriminatorias respecto de quienes son diferentes es una prioridad de la UNESCO en esta esfera. UN ويُعتبر تنقيح كتب التاريخ المدرسية بإزالة الأفكار النمطية السلبية والمواقف التمييزية إزاء الآخرين من أولويات اليونسكو في هذا الميدان.
    En el informe (CEDAW/C/AZE/4) se señala que en los libros de texto no se permiten los estereotipos de género (pág. 16) y que, con apoyo del Ministerio de Educación, se ha llevado a cabo un análisis de género de los libros de texto (pág. 30). UN ويشير التقرير (CEDAW/C/AZE/4) إلى أن الصور النمطية غير مسموح بها في الكتب المدرسية (الصفحة 14) وأنه أُجري تحليل جنساني للنصوص المدرسية بدعم من وزارة التعليم (الصفحة 26).
    Estos factores negativos se refuerzan con los estereotipos de los libros de texto. UN وتتفاقم هذه العوامل السلبية نتيجة لاحتواء المناهج الدراسية على قوالب نمطية.
    Para la utilización de los libros de texto se elaboró y publicó un manual para docentes que consagra la igualdad de género y se capacitó a los maestros para su uso. UN وللعمل بالكتب المدرسية وُضع ونُشر كتاب مدرسي للمعلم النزيه في الشؤون الجنسانية وجرى تدريب المعلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد