Dos de los más importantes periódicos de Perú dedicaron editoriales y artículos al 45º aniversario de la Declaración Universal. | UN | وخصصت صحيفتان من أهم الصحف اليومية في بيرو افتتاحيات ومقالات للذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين للاعلان العالمي. |
Uno de los más importantes resultó ser la falta de reconocimiento internacional de la calidad de los servicios prestados. | UN | ورئي أن واحداً من أهم هذه العراقيل يتمثل في الافتقار إلى الاعتراف الدولي بجودة الخدمات الموفرة. |
La protección del medio ambiente y sus recursos, incluido uno de los más importantes -- las aguas, ha cobrado últimamente especial importancia. | UN | في السنوات الأخيرة، أصبح حفظ البيئة ومواردها، التي يشكّل الماء واحدا من أهم مكوناتها، من المسائل الملحة بشكل متزايد. |
El Museo de Historia Natural es uno de los más importantes del mundo. | Open Subtitles | متحف التاريخ الطبيعي من أهم المتاحف من نوعه في العالم. |
Desde una perspectiva per cápita, Finlandia es uno de los más importantes productores de energía nuclear. | UN | إن فنلندا، تعتبر، إذا قيس اﻷمر بالمتوسط الفردي، من أهم منتجي الطاقة النووية. |
Actúa como un foro para el diálogo permanente y útil y se está convirtiendo en uno de los más importantes instrumentos para la diplomacia preventiva y la prevención y la solución de las crisis. | UN | وهو يقوم بدور المنبر لحوار مستمر مفيد، كما أنه يتحول الى أداة من أهم أدوات الدبلوماسية الوقائية ومنع اﻷزمات وتسويتها. |
La consecución de un Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCB) constituirá el logro de uno de los más importantes de tales objetivos. | UN | وسيكون ابرام اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية واحدا من أهم هذه اﻷهداف. |
En la era posterior a la CNUMAD, uno de los más importantes mandatos del PNUMA es facilitar la aplicación de los conocimientos y la información relacionados con el medio ambiente. | UN | وفي عصر ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية يعتبر تطبيق المعارف والمعلومات ذات الصلة بالبيئة واحدا من أهم اختصاصات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
En su opinión el artículo 37 es sin duda uno de los más importantes y la experiencia en derecho penal o en derecho internacional deben ofrecerse como alternativas. | UN | وقال ان المادة ٧٣ تعتبر دون شك واحدة من أهم المواد . وقال انه يرى الخبرة في القانون الجنائي وفي القانون الدولي كبدائل . |
En 1997, uno de los más importantes acontecimientos en la esfera del desarme fue la entrada en vigor de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | لقد كان بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، واحداً من أهم أحداث عام ٧٩٩١ في ميدان نزع السلاح. |
Al hacerlo, señala que el proyecto de resolución ha surgido como consecuencia del Consenso de Monterrey y es uno de los más importantes presentados en ese marco. | UN | ولاحظ أن هذا المشروع قد جاء نتيجة لتوافق آراء مونتيري، وأنه من أهم المشاريع المقدمة في هذا الإطار. |
Este objetivo, aunque es uno de los más importantes del Milenio, no es suficiente. | UN | غير أن هذا الهدف، حتى ولو كان واحداً من أهم أهداف الألفية، غير كاف. |
Los servicios de guardería son uno de los más importantes para las familias con hijos pequeños puesto que permiten a ambos padres participar en la vida laboral. | UN | تعتبر الرعاية النهارية للأطفال واحدة من أهم الخدمات التي توفر للأسر التي لديها أطفال صغار، مما يمكّن الوالدين من المشاركة في حياة العمل. |
El tema que hoy debate la Asamblea General es uno de los más importantes de su programa de trabajo. | UN | إن البند الذي تناقشه الجمعية العامة حاليا يعتبر، بدون شك، من أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
En segundo lugar, las medidas de fomento de la confianza constituyen uno de los más importantes aspectos del proceso. | UN | ثانياً، إن تدابير بناء الثقة تشكل جانباً من أهم جوانب العملية بكاملها. |
Hoy es también un día de gran esperanza porque se vislumbra un nuevo comienzo en dos de los más importantes aliados del Afganistán. | UN | واليوم هو أيضا يوم مفعم بالأمل الكبير لأن هناك بداية جديدة في بلدين من أهم حلفاء أفغانستان. |
Por ello, su aporte es uno de los más importantes al proyecto de documento que presento hoy. | UN | ولذلك، فإن نسختهما واحدة من أهم مدخلات مشروع الوثيقة الذي أقدمه إليكم اليوم. |
Este indicador es uno de los más importantes para medir la universalización del acceso de los niños a la escuela. | UN | هذا هو واحد من أهم المؤشرات لقياس تعليم الالتحاق الأطفال بالمدارس. |
Sólo se refleja a continuación una pequeña muestra de los más importantes y representativos que han llamado a poner fin al bloqueo. | UN | وفيما يلي عينة موجزة من أهم وأبلغ الإعلانات والمقالات التي طالبت برفع الحصار. |
Fue diseñado por I. M. Pei, uno de los más importantes arquitectos modernistas. | TED | لقد صمم بواسطة "" التي تعتبر واحدة من أهم المعماريين الحداثيون |
Uno de los más importantes de esos problemas es la debilidad de nuestra infraestructura económica y social, en la que son necesarias inversiones a largo plazo. | UN | وإحدى أهم هذه المشاكل الضعف في بنياتنا اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية، وهي مجالات تتطلب استثمارات طويلة اﻷجل. |