Se ha capacitado a la totalidad de los maestros de escuela primaria, lo que marca un ascenso respecto al 60% al comienzo del ciclo. | UN | ولقد جرى تدريب حوالي ١٠٠ في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية، أي بزيادة قدرها ٦٠ في المائة عما تم في بداية الدورة. |
Reanudación de la formación inicial de los maestros de enseñanza secundaria en la Escuela normal superior de Atakpamé; | UN | استئناف التدريب الأولي لمعلمي المرحلة الثانوية في المدرسة العليا لإعداد المعلمين بآتاك بامي؛ |
68. Sólo 40 de los maestros de escuela primaria habían recibido formación profesional. | UN | ٦٨ - ولم يدرب من معلمي المدارس الابتدائية سوى ٤٠ معلما. |
El Centro de Género de la República Srpska y la Oficina Independiente para las Cuestiones Humanitarias de Bosnia y Herzegovina han organizado actividades de capacitación de los maestros de tres escuelas primarias y el Consejo de Estudiantes del Instituto Técnico Grаdiškа. | UN | وقام المركز الجنساني في جمهورية صربسكا و المكتب المستقل للقضايا الإنسانية بالبوسنة والهرسك بتنظيم تدريب لمدرسي المدارس الابتدائية الثلاث ومجلس الطلاب بالمدرسة الثانوية التقنية بغراديسكا. |
El Gobierno se encarga de pagar el 80% de los sueldos de los maestros de las escuelas privadas registradas. | UN | وتوفر الحكومة ٨٠ في المائة من مرتبات المدرسين في المدارس الخاصة المسجلة. |
En 1997, el 72% de los maestros de las escuelas con financiación pública de Escocia eran mujeres, que constituían | UN | في عام ١٩٩٧ كان ٧٢ في المائة من المعلمين في المدارس الممولة من القطاع العام في اسكتلندا من النساء، |
A la larga, en estas instituciones se concentrará el desarrollo profesional de los maestros de cada distrito. | UN | وستعمل هذه المؤسسات في نهاية المطاف كمؤسسات محورية للتطوير المهني للمدرسين في المقاطعة. |
Cerca del 100% de los maestros de la enseñanza primaria ha recibido capacitación, hasta el 60% de ellos, al principio del ciclo. | UN | وتم تدريب حوالي ٠٠١ في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية، صعودا من ٠٦ في المائة من بداية الدورة. |
Preocupa también al Comité la información según la cual el 70% de los maestros de primaria no están habilitados para ejercer, y las altísimas tasas de deserción escolar en la enseñanza primaria. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء أيضا المعلومات التي تفيد بأن 70 في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية ليسوا مؤهلين وأن معدلات انقطاع الأطفال عن الدراسة الابتدائية مرتفعة جدا. |
Preocupa también al Comité la información según la cual el 70% de los maestros de primaria no están habilitados para ejercer, y las altísimas tasas de deserción escolar en la enseñanza primaria. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء أيضا المعلومات التي تفيد بأن 70 في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية ليسوا مؤهلين وأن معدلات انقطاع الأطفال عن الدراسة الابتدائية مرتفعة جدا. |
Necesidades de formación de los maestros de primaria. | UN | الاحتياجات التدريبية لمعلمي التعليم الأساسي. |
El Gobierno proporciona el 100% de los salarios de los maestros de enseñanza primaria y el 70% de los maestros de enseñanza secundaria, y el 70% de los gastos de mantenimiento para el primer nivel y el 50% para el segundo. | UN | وتصرف الحكومة ١٠٠ في المائة من المرتبات لمعلمي المرحلة الابتدائية و ٧٠ في المائة ﻷساتذة التعليم الثانوي و ٧٠ في المائة من تكاليف الصيانة للمدارس الابتدائية و ٥٠ في المائة للمعاهد الثانوية. |
Observó que no se oía la voz colectiva de los maestros en muchos debates profesionales y públicos sobre la educación, y que las libertades sindicales de los maestros de la enseñanza primaria siguen limitadas por los acontecimientos de los últimos decenios. | UN | ولاحظت أنه لا يؤخذ بالرأي الجماعي للمعلمين في الكثير من المناقشات المهنية والعامة بشأن التعليم وأن الحريات النقابية لمعلمي المدارس الابتدائية ما زالت مقيدة بأحداث العقود الماضية. |
Si bien el 76% de los maestros de escuela primaria eran mujeres, únicamente el 32% de los directores lo eran. | UN | ورغم أن ٧٦ في المائة من معلمي المدارس الابتدائية من النساء، فإن نسبة الناظرات لا تتعدى ٣٢ في المائة. |
En el curso académico 2004-2005, sólo el 80% de los maestros de escuelas públicas que enseñan matemáticas tienen un título en esa materia. | UN | وحتى السنة الدراسية 2004-2005، لم يكن لدى سوى 80 في المائة من معلمي المدارس العامة الذين يدرسون الرياضيات اختصاصُ رياضيات. |
El Departamento está investigando fuentes y métodos alternativos de reunir datos más fidedignos sobre el origen étnico de los maestros de escuela y mantendrá sus conversaciones con la Comisión para la Igualdad Racial a fin de determinar cuál es la mejor fórmula para desarrollar políticas destinadas a incrementar el número de maestros procedentes de minorías étnicas en las escuelas de Inglaterra y Gales. | UN | وتبحث الوزارة في إيجاد مصادر ووسائل بديلة لجمع المزيد من البيانات التي يعول عليها بشأن اﻷصل اﻹثني لمدرسي المدارس وسوف تواصل حوارها مع لجنة المساواة اﻹثنية حول الطريقة المثلى لتطوير سياسات ترمي إلى زيادة عدد المدرسين المنتمين إلى اﻷقليات اﻹثنية في المدارس في انكلترا وويلز. |
ii) medidas preventivas en la escuela (especialmente capacitación y capacitación adicional de los maestros de escuela primaria); | UN | `٢` تدابير وقائية في المدارس )لا سيما توفير التدريب والتدريب اﻹضافي لمدرسي المدارس الابتدائية(؛ |
Pese a la escasa representación de la mujer en los cargos directivos, la mayoría de los maestros de Namibia son mujeres, en una proporción que alcanza el 60,6%. | UN | وبغض النظر عن التمثيل الناقص للمرأة على المستوى اﻹداري، فإن المرأة تشكل غالبية المدرسين في ناميبيا بنسبة ٦٠,٦ في المائة. |
El propósito de esa asistencia técnica es mejorar los conocimientos y aptitudes pedagógicas de los maestros de la escuela primaria fortaleciendo la capacidad de la institución de formación de docentes, en particular el Centro Nacional de Desarrollo de la Educación. | UN | ويتمثل هدف هذه المساعدة التقنية في تحسين معارف المدرسين في المدارس الابتدائية ومهاراتهم التعليمية وذلك ببناء قدرة مؤسسة تدريب المدرسين، ولا سيما المركز الوطني لتطوير التعليم. |
Actualmente el 73% de los maestros de escuela son mujeres. | UN | حيث أن 73 في المائة من المعلمين في مدارس أيرلندا الشمالية من النساء في الوقت الراهن. |
Aproximadamente el 20% de los maestros de primaria carecían de la titulación necesaria para enseñar. | UN | فنحو 20 في المائة من المعلمين في المدارس الابتدائية لا يملكون الشهادات اللازمة للتعليم. |
Sistematizar la formación inicial de los maestros de enseñanza preescolar y primaria; | UN | توحيد التدريب الأولي المتاح للمدرسين في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي؛ |
Sesenta y cuatro por ciento de los maestros de escuelas de enseñanza media y la mayoría de los directores de escuelas primarias son mujeres. | UN | وتشكل النساء 64 في المائة من معلّمي المدارس المتوسطة وغالبية رؤساء المدارس الابتدائية. |
Un 80% de los maestros de dichos centros son mujeres. | UN | وتبلغ نسبة النساء بين معلمي تلك المدارس، 80 في المائة. |
En el sector de la enseñanza, de muchos países, por lo común la mayor parte de los maestros de escuela primaria son mujeres y la proporción de hombres docentes aumenta en los niveles de enseñanza más altos. | UN | 29 - وفي قطاع التعليم، يتمثل النمط السائد في عديد من البلدان في أن يكون معظم المعلمين على مستوى المدارس الابتدائية من الإناث، فضلاً عن تزايد نسبة المعلمين الذكور في مستويات التعليم العليا. |
1139. El sueldo mensual medio de los maestros de las instituciones docentes públicas y privadas se sitúa en alrededor de 10.000 patacas. | UN | 1139- ويبلغ متوسط الراتب الشهري الذي يتقاضاه المدرسون في مؤسسات التعليم الخاصة والعامة حوالي 000 10 باتاكا . |