Respecto del tema de las comunicaciones, señaló que la cuestión de la admisibilidad dependía de los mandatos de los procedimientos especiales, tanto a nivel individual como colectivo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة البلاغات، لاحظ أن قضية المقبولية تندرج في ولايات الإجراءات الخاصة فرادى ومجتمعة. |
Asimismo, otorgamos la mayor importancia a la labor emprendida por el Consejo relativa a la revisión de los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وبالمثل، نولي أهمية قصوى للعمل الذي بدأه المجلس بشأن استعراض ولايات الإجراءات الاستثنائية. |
El acceso sin restricciones a los países y dentro de éstos, tras recibir la invitación, facilita la labor de los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | ويسهّل الوصول إلى البلدان والتنقل داخلها بلا عوائق، بناء على دعوة، ممارسة ولايات الإجراءات الخاصة. |
Hizo hincapié en la naturaleza mutuamente provechosa de los procedimientos especiales y el mecanismo de examen, teniendo en cuenta su capacidad para fomentar la sensibilización de los mandatos de los procedimientos especiales y crear un entorno propicio al diálogo con los Estados y otros agentes. | UN | وشدد على علاقة التآزر القائمة بين الإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض وقدرتها على التوعية بولايات الإجراءات الخاصة وتهيئة بيئة للحوار مع الدول والعناصر الفاعلة الأخرى. |
Además de sus informes principales, los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales temáticos presentan informes sobre las misiones en los que han llevado a cabo durante el año, en general dos o tres por mandato. | UN | 29 - ويقدم المكلفون بولايات الإجراءات المواضيعية الخاصة بالإضافة إلى تقاريرهم الرئيسية تقارير عن البعثات القطرية التي ينفذونها خلال العام، والتي تكون عادة بعثتين أو ثلاث بعثات خلال فترة الولاية. |
El acceso sin restricciones a los países y dentro de éstos facilita el cumplimiento de los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | والوصول إلى البلدان والتنقل داخلها بلا عوائق ييسّران ممارسة ولايات الإجراءات الخاصة. |
También debatieron el resultado del examen de los mandatos de los procedimientos especiales y el examen periódico universal. | UN | كما ناقشوا نتيجة استعراض ولايات الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل. |
En ese mismo período, un representante de la República Checa actuó como facilitador del Grupo de Trabajo para el examen de los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | واضطلع في الفترة ذاتها ممثل عن الجمهورية التشيكية بدور المُيسّر للفريق العامل المعني باستعراض ولايات الإجراءات الخاصة. |
A. Incorporación de una perspectiva de género en la labor de los mandatos de los procedimientos | UN | ألف- دمج منظور نوع الجنس في عمل ولايات الإجراءات الخاصة 15-16 10 |
De forma paralela, en la reunión se hizo referencia a la práctica de algunos órganos creados en virtud de tratados de nombrar a algunos de sus miembros coordinadores para hacer un seguimiento de las actividades de los mandatos de los procedimientos especiales pertinentes. | UN | وبموازاة ذلك، أشار الاجتماع إلى الممارسة التي يتبعها بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي تتمثل في تعيين بعض أعضائها منسقين لمتابعة أنشطة ولايات الإجراءات الخاصة ذات الصلة. |
En ese sentido, el Alto Comisionado tiene una función que desempeñar en lo que respecta a asegurar que estos principios se conviertan en el pilar fundamental de la aplicación de los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وفي ذلك الصدد، للمفوض السامي دور يضطلع به لضمان أن تصبح هذه المبادئ دعامة أساسية في جعل ولايات الإجراءات الخاصة تؤدي عملها. |
Como se señaló anteriormente, algunos de los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales han dedicado partes sustanciales de sus informes, e incluso el informe completo, al efecto de la lucha contra el terrorismo en determinados derechos o grupos. | UN | وكما وردت الملاحظة آنفا، فإن بعض ولايات الإجراءات الخاصة كرست أجزاء كبيرة من التقارير، بل وتقارير بأكملها، لأثر مكافحة الإرهاب على حقوق أو فئات معينة. |
La Argentina ha tratado de evitar que se produzca un vacío de protección y a tal fin ha apoyado en las últimas sesiones del Consejo de Derechos Humanos aquellas resoluciones que preveían la renovación de los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وتسعى الأرجنتين إلى تلافي حصول فراغ في مجال الحماية مما دفعها في أحدث دورات مجلس حقوق الإنسان إلى تأييد القرارات التي تنص على تجديد ولايات الإجراءات الخاصة. |
No sólo ha puesto en marcha el mecanismo de examen periódico universal, que, sin duda, es el elemento más novedoso y prometedor con el que ha sido dotado, sino que también prácticamente ha concluido con el ejercicio de revisión, racionalización y perfeccionamiento de los mandatos de los procedimientos especiales. | UN | فهو لم يشرع في آلية الاستعراض الدوري الشامل فحسب، وهي بلا شك أحدث الأدوات التي يملكها وأكثرها بعثا للأمل، وإنما أوشك أيضا على الانتهاء من عملية استعراض ولايات الإجراءات الخاصة وترشيدها وصقلها. |
a) Mayor cooperación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales y otros mecanismos del sistema de derechos humanos | UN | (أ) تحسين التعاون بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان؛ |
b) Mayor coordinación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales | UN | (ب) تحسين التعاون فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة المواضيعية. |
a) Mayor cooperación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales y otros mecanismos del sistema de derechos humanos | UN | (أ) تحسين التعاون بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان؛ |
b) Mayor coordinación entre los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales | UN | (ب) تحسين التنسيق بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة المواضيعية. |
La OSSI hizo una encuesta entre los Estados Miembros que forman parte del Consejo de Derechos Humanos, los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales y los miembros de los órganos creados en virtud de tratados sobre el apoyo que recibían del ACNUDH. | UN | 45 - وقد أجرى المكتب دراسة استقصائية للدول الأعضاء العاملة في مجلس حقوق الإنسان، والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وأعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك بشأن ما يتلقونه من دعم من المفوضية. |
A. Incorporación de una perspectiva de género en la labor de los mandatos de los procedimientos especiales | UN | ألف - دمج منظور نوع الجنس في عمل ولايات الاجراءات الخاصة |
61. Muchos de los mecanismos mencionados abarcaban áreas similares a las de los mandatos de los procedimientos especiales o estrechamente relacionados con ellas, en un contexto de recursos limitados y violaciones de los derechos humanos que requerían trabajar en conjunto. | UN | 61- ويتناول العديد من الآليات المذكورة مجالات مشابهة لولايات الإجراءات الخاصة أو ذات صلة وثيقة بها، في سياق يتسم بقلة الموارد وتفشي انتهاكات حقوق الإنسان ويستدعي بذل جهود مشتركة. |