:: Recursos y financiación adecuados en apoyo de la ejecución de los mandatos de protección de los civiles. | UN | :: كفالة توفير ما يكفي من موارد وتمويل من أجل دعم تنفيذ ولايات حماية المدنيين. |
La mejora del cumplimiento de los mandatos de protección de los civiles será una iniciativa que abarque todo el sistema. | UN | وسيمثل تحسين تنفيذ ولايات حماية المدنيين مسعى على نطاق المنظومة بأسرها. |
Sin embargo, como señalé en mi anterior informe, la ejecución de los mandatos de protección de los civiles ha tropezado con varios obstáculos. | UN | ومع ذلك، وحسب الإشارة الواردة في تقريري السابق، فإن تنفيذ ولايات حماية المدنيين قد واجه عدة تحديات. |
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz recalcó la necesidad de que se realizara con éxito la transición de las operaciones de mantenimiento a la consolidación de la paz, y abogó por un consenso sobre las cuestiones complejas, entre las que figuraba un enfoque enérgico de las actividades de mantenimiento de la paz y la aplicación de los mandatos de protección de los civiles. | UN | وشدد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على ضرورة نجاح الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام ودعا إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن القضايا المعقدة، بما في ذلك اتباع نهج قوي لحفظ السلام وتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين. |
El impacto en la misión va más allá de su función de protección de los civiles; las consecuencias de no establecer capacidad específica de asistencia, tanto a la Sede como a las misiones, para la ejecución de los mandatos de protección de los civiles, también pueden medirse en términos de vidas humanas y de seguridad. | UN | فالتبعات المترتبة على عدم إنشاء قدرة مكرسة لمساعدة كل من المقر والبعثات في تنفيذ الولايات المتصلة بحماية المدنيين يمكن قياسها من خلال الخسائر التي يتم تكبّدها من حيث الأرواح البشرية والأمن. |
I. Elementos de los mandatos de protección de los civiles para las misiones de mantenimiento de la paz examinadas | UN | عناصر ولايات حماية المدنيين لبعثات حفظ السلام قيد الاستعراض |
Evaluación de la ejecución y los resultados de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها |
En la evaluación se examinó la ejecución y los resultados de los mandatos de protección de los civiles en las misiones actuales. | UN | وقد نظر هذا التقييم في تنفيذ ولايات حماية المدنيين في البعثات الحالية وفي نتائجها. |
Evaluación de la ejecución y los resultados de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائج تلك الولايات |
:: Mejores prácticas en la ejecución de los mandatos de protección de los civiles; qué funciona y por qué y cómo aumentar el intercambio de mejores prácticas entre misiones; | UN | :: أفضل الممارسات المتعلقة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين؛ وما يصلح ولماذا، وكيفية تحسين تقاسم أفضل الممارسات بين البعثات |
:: Determinar y recomendar las estrategias que podrían tener la mayor repercusión en el cumplimiento de los mandatos de protección de los civiles. | UN | :: تحديد الاستراتيجيات التي يرجح أن يكون لها أعمق الأثر في تنفيذ ولايات حماية المدنيين، والتوصية بإتباع تلك الاستراتيجيات. |
Sin embargo, los jefes de las misiones han tenido que ocuparse con frecuencia de varios aspectos difíciles de los mandatos de protección de los civiles sin disponer de ninguna orientación acerca de lo que esos mandatos significan y cómo fijar prioridades entre las distintas tareas encomendadas. | UN | ومع ذلك، فإن قادة البعثات قد تركوا في أحيان كثيرة للتعامل مع جوانب عديدة صعبة في تنفيذ ولايات حماية المدنيين دون تزويدهم بأية توجيهات بشأن مضمون الولايات وكيفية ترتيب المهام المقررة حسب الأولوية. |
:: 1 vídeo con fines de formación en el que se presentan ejemplos, instrumentos y buenas prácticas sobre los derechos humanos para prevenir y dar respuesta a las crisis de derechos humanos en el contexto de los mandatos de protección de los civiles Plantilla aprobada | UN | :: عرض شريط فيديو لأغراض التدريب يتضمن أمثلة عن حقوق الإنسان والأدوات والممارسات الجيدة المعتمدة في منع الأزمات المتعلقة بحقوق الإنسان والتصدي لها في سياق ولايات حماية المدنيين |
1 vídeo con fines de formación en el que se presentan ejemplos, instrumentos y buenas prácticas sobre los derechos humanos para prevenir y dar respuesta a las crisis de derechos humanos en el contexto de los mandatos de protección de los civiles | UN | عرض شريط فيديو لأغراض التدريب يتضمن أمثلة عن حقوق الإنسان والأدوات والممارسات الجيدة المعتمدة في منع الأزمات المتعلقة بحقوق الإنسان والتصدي لها في سياق ولايات حماية المدنيين |
:: Después de aprobada una misión, necesidad de que el Consejo de Seguridad se mantenga al corriente de la marcha de la ejecución de los mandatos de protección de los civiles y de los problemas que se planteen al respecto; | UN | :: استمرار عمل مجلس الأمن في فترة ما بعد اتخاذ القرارات في عملية التقدم بتنفيذ ولايات حماية المدنيين والتحديات التي يواجهها |
Seminario sobre el cumplimiento de los mandatos de protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, celebrado en Nueva York el 27 de enero de 2009 | UN | حلقة العمل المعنية بتنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، نيويورك، 27 كانون الثاني/يناير 2009 |
En lo que respecta a la Secretaría, el estudio consideró que la falta de un concepto operacional había dificultado el cumplimiento de los mandatos de protección de civiles, ya que no había ninguna claridad ni análisis acerca del alcance de los recursos y el equipo necesarios para cumplir efectivamente el mandato. | UN | وفيما يتعلق بالأمانة العامة للأمم المتحدة، توصلت الدراسة إلى أن الافتقار إلى مفهوم عملي أعاق تنفيذ ولايات حماية المدنيين، حيث لم يكن هناك وضوح، أو تحليل للموارد أو لنطاقها أو للمعدات اللازمة لتنفيذ الولاية بصورة فعالة. |
El Consejo de Seguridad reconoce que se necesita proseguir el debate entre los Estados Miembros, en particular en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el fin de establecer un consenso más amplio sobre diversas cuestiones, entre ellas la forma de encarar el mantenimiento de la paz y la ejecución de los mandatos de protección de los civiles. | UN | " ويقر المجلس بأنه يلزم إجراء المزيد من المناقشة فيما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، من أجل بناء توافق آراء أوسع نطاقا بشأن طائفة من المسائل تشمل اتّباع نهج قوي لحفظ السلام وتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين. |
El Consejo reafirma las disposiciones de su resolución 1674 (2006) y, a este respecto, espera con interés el examen de la ejecución de los mandatos de protección de los civiles durante el año en curso. | UN | ويؤكد المجلس من جديد الأحكام ذات الصلة من قراره 1674 (2006). ويتطلع، في هذا الخصوص، إلى أن يقوم آجلا في هذه السنة باستعراض تنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين. |
El Consejo reconoce que se necesita proseguir el debate entre los Estados Miembros, incluido el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el fin de establecer un consenso más amplio sobre diversas cuestiones, entre ellas un enfoque robusto del mantenimiento de la paz y la ejecución de los mandatos de protección de los civiles. | UN | " ويقر المجلس بأنه يلزم إجراء المزيد من المناقشة فيما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، من أجل التوصل إلى توافق آراء أوسع نطاقا بشأن طائفة من المسائل تشمل اتباع نهج صارم إزاء حفظ السلام وتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين. |
Como consecuencia del reciente examen minucioso al que el DOMP, el DAAT y los Estados Miembros han sometido a la ejecución de los mandatos de protección de los civiles, la demanda de apoyo de la Sede a las misiones ha aumentado mucho. | UN | 192 - ونتيجة للفحص الدقيق الذي خضع له تنفيذ الولايات المتصلة بحماية المدنيين من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والدول الأعضاء مؤخراً، ظهر ارتفاع كبير في طلبات الحصول على دعم من المقر للبعثات. |