ويكيبيديا

    "de los manud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • أطر عمل المساعدة الإنمائية
        
    • أطر العمل
        
    • وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    Sin embargo, algunos países siguieron experimentando dificultades debido a los retrasos en la terminación de los MANUD. UN ورغم ذلك ما تزال بعض البلدان تواجه صعوبات بسبب التأخر في إتمام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Sin embargo, algunos países siguieron experimentando dificultades debido a los retrasos en la terminación de los MANUD. UN ورغم ذلك ما تزال بعض البلدان تواجه صعوبات بسبب التأخر في إتمام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Debe seguirse velando por la uniformidad en la calidad de los MANUD. UN وينبغي أيضا تحقيق مزيد من الاتساق في نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los procesos de los MANUD promueven la coordinación entre sectores y ministerios. UN وتعزز عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التنسيق المشترك بين القطاعات وبين الوزارات.
    Realización de exámenes anuales de los MANUD UN إجراء استعراضات سنوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: El material de orientación simplificado de los MANUD incluye una mayor orientación sobre la igualdad entre los géneros UN :: تشمل مجموعة التوجيهات المبسّطة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية توجيهات معززة بشأن المساواة بين الجنسين
    Los beneficiarios deben velar por que sus prioridades nacionales se reflejen plenamente en los procesos de los MANUD que se diseñen y apliquen en sus países para que el Grupo pueda responder mejor a sus necesidades. UN ويجب أن يحرص المستفيدون على أن تنعكس أولوياتهم الوطنية بشكل كامل في عمليات أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتي توضع وتُنفذ في بلدانهم بغية السماح للمجموعة المشتركة بالاستجابة بفعالية لاحتياجاتهم.
    En una muestra de los MANUD de los países que se examinó, no se habían establecido vínculos o referencias entre las prioridades nacionales y unos objetivos de desarrollo del Milenio concretos. UN وفيما يتعلق بعينة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للبلدان التي تم استعراضها، لم تربط الأولويات الوطنية بأهداف محددة من الأهداف الإنمائية للألفية أو تتخذها مرجعا.
    Hay varios ejemplos de resultados conseguidos mediante una mejor armonización de los MANUD con los procesos nacionales. UN 104 - وعلى الإنجازات التي تحققت عبر مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع العمليات الوطنية أمثلةٌ عدة.
    Aunque es necesario seguir avanzando, las conversaciones en curso con las oficinas regionales del PNUD han desembocado en una mayor participación del FNUDC en los procesos de formulación de los MANUD. UN وفي حين أن من المطلوب تحقيق مزيد من التقدم، فقد أدت المناقشات الجارية مع المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي إلى زيادة مشاركة الصندوق في عمليات صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Conducción de los procesos del MANUD por las autoridades nacionales; armonización de los MANUD con las prioridades nacionales y los ciclos de planificación nacionales UN :: تولي السلطات الوطنية قيادة عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ ومواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية ودورات التخطيط الوطنية
    La labor que se realiza actualmente respecto de los MANUD y los programas en los países está orientada a efectuar las mejoras necesarias en el posicionamiento previo de la orientación y el apoyo apropiados para los asociados nacionales. UN والهدف من الأنشطة الراهنة على مستوى أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية هو إدخال التحسينات اللازمة عند إعداد التوجيهات الملائمة والدعم المناسب لفائدة الشركاء الوطنيين.
    Vincular el examen de los MANUD con las orientaciones normativas es importante para promover la dimensión de la pobreza en su relación con el medio ambiente. UN ويُعد ربط استعراض أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالمشورة المتعلقة بالسياسات مهما من أجل الدعوة للبعد المتعلق بالفقر والبيئة.
    :: Las evaluaciones de los MANUD incluyen la sostenibilidad de los resultados en materia de fomento de la capacidad, utilizando indicadores claros UN :: تشمل تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تقييم مدى استدامة نتائج تنمية القدرات، باستخدام مؤشرات واضحة
    :: Sólo el 4% de los presupuestos totales de los MANUD se había asignado a la labor en pro de la igualdad entre los géneros UN :: لم تخصص للمساواة بين الجنسين سوى نسبة 4 في المائة من مجموع ميزانية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    En particular, el proceso modificado ha permitido el desarrollo de programas nacionales de cooperación asistidos por el UNICEF dentro de las prioridades y estrategias de los MANUD y de los procedimientos de trabajo del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد يسرت العملية الـمُعدلة على وجه الخصوص وضع برامج تعاون قطرية تدعمها اليونيسيف ضمن أولويات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجياته وإجراءات عمل فريق الأمم المتحدة القطري.
    Además, el Equipo de Tareas realizó un examen de los MANUD elaborados entre 2004 y 2006 y lo comparó con un examen similar realizado en 2002. UN إضافة إلى ذلك، أجرى الفريق الخاص استعراضا لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي وُضعت بين عامي 2004 و 2006، وقارنه باستعراض مثيل أجري في عام 2002.
    Todavía no se han determinado plenamente la calidad y el valor añadido de las evaluaciones finales y los exámenes conjuntos de los MANUD como instrumentos de fomento de la coherencia. UN 70 - وما زال من المتعين إجراء تقييم كامل لنوعية الاستعراضات المشتركة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وقيمتها المضافة والتقييمات النهائية بصفتها أدوات للتماسك.
    Las oficinas de evaluación del PNUD y otros organismos del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo están considerando la posibilidad de realizar evaluaciones de la " evaluabilidad " de las matrices de resultados de los MANUD experimentales para reforzar este proceso. UN وتنوي مكاتب التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي ووكالات أخرى أعضاء في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية إجراء تقييمات تحدد بمقتضاها قابلية تقييم مصفوفات النتائج النموذجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتعزيز هذه العملية.
    :: Apoyar y supervisar los progresos en la generación de instrumentos de programación para los países, con inclusión de procesos racionalizados de la ECP y del MANUD, planes de acción para los programas por países, planes de trabajo anuales y exámenes y evaluaciones de los MANUD UN ▪ دعم/رصد التقدم المحرز في الجيل الجديد من أدوات البرمجة القطرية، بما في ذلك تبسيط التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية واستعراضات وتقييمات أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Mejoras en la evaluabilidad de los MANUD UN تحسين قابلية أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للتقييم
    Se recibiría con beneplácito más información sobre los resultados de la evaluación de los MANUD experimentales. UN وأشير إلى أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن نتيجة تقييم أطر عمل المساعدة الإنمائية الرائدة سيكون موضع ترحيب.
    Los vínculos con los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el contexto de los planes nacionales de desarrollo son característicos de la mayor parte de los MANUD. UN وتتسم معظم أطر العمل باحتوائه على روابط مع الأهداف الإنمائية للألفية في سياق خطط التنمية الوطنية.
    Los nuevos procedimientos propuestos tienen en cuenta los plazos de ejecución de las ECP y de los MANUD, velando por que dichos documentos marco analíticos y estratégicos estén preparados antes de elaborar los programas de cooperación de cada organismo. UN وقد راعت الإجراءات المقترحة الجديدة توقيت التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وذلك بكفالة أن تكون هذه الوثائق الإطارية التحليلية والاستراتيجية مستوفاة قبل وضع برامج التعاون لفرادى الوكالات.
    :: Mayor número de evaluaciones conjuntas sobre los resultados de los MANUD UN :: تحقيق زيادة في التقييمات المشتركة لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد