ويكيبيديا

    "de los mecanismos regionales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآليات الإقليمية ودون
        
    • الترتيبات الإقليمية ودون
        
    • الآليات الإقليمية والآليات
        
    Hay que capitalizar los aportes de los mecanismos regionales y subregionales de alerta temprana cuando existen y son operativos. UN وينبغي لنا أن نعول على الآليات الإقليمية ودون الإقليمية للإنذار المبكر، أينما وجدت.
    Entre las recomendaciones y los ejemplos ilustrativos de las actividades para ayudar a los Estados, observamos en especial el papel de los mecanismos regionales y subregionales. UN ومن بين التوصيات والأمثلة التوضيحية لأنشطة مساعدة الدول، نحيط علما بشكل خاص بدور الآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Objetivo para 2014-2015: 5 debates regionales y actividades de creación de consenso a solicitud de los mecanismos regionales y subregionales UN الهدف في الفترة 2014-2015: 5 مناظرات إقليمية وأنشطة لبناء توافق في الآراء، طلبتها الآليات الإقليمية ودون الإقليمية
    La función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    El desarrollo de los mecanismos regionales y subregionales ha variado notablemente de una región a otra, tanto en lo que se refiere a su alcance como a su capacidad o autoridad. UN 7 - وقد تفاوت تطور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية تفاوتا ملحوظا ما بين منطقة وأخرى سواء قِيس ذلك التطور من ناحية نطاقها أو قدرتها أو سلطتها.
    Chile cree en el aporte de los mecanismos regionales y subregionales a la seguridad global, por lo que acoge con agrado las conversaciones hexapartitas para abordar la cuestión del programa nuclear militar de la República Popular Democrática de Corea. UN إن شيلي تؤمن بإسهام الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في الأمن العالمي وترحب إذن بمحادثات الأطراف الستة لمعالجة مسألة البرنامج العسكري النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Chile cree en el aporte de los mecanismos regionales y subregionales a la seguridad global, por lo que acoge con agrado las conversaciones hexapartitas para abordar la cuestión del programa nuclear militar de la República Popular Democrática de Corea. UN إن شيلي تؤمن بإسهام الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في الأمن العالمي وترحب إذن بمحادثات الأطراف الستة لمعالجة مسألة البرنامج العسكري النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Con respecto a las reformas de ámbito regional, nacional y local, en el borrador preliminar se insta al fortalecimiento de los mecanismos regionales y subregionales y a que los países establezcan sus propios consejos nacionales de desarrollo sostenible. UN وفيما يخص الإصلاحات الإقليمية والوطنية والمحلية، يدعو المشروع الأولي إلى تعزيز الآليات الإقليمية ودون الإقليمية، ويدعو البلدان إلى إنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة.
    Los Estados participantes en esta II Conferencia Ministerial podrán considerar impulsar en el ámbito de los mecanismos regionales y subregionales indicados iniciativas tales como la adopción de un sistema de fiscales de enlace, o el establecimiento de un foro de coordinación permanente para el ejercicio de la acción penal, entre otros. UN ويمكن للدول المشاركة في هذا المؤتمر الوزاري الثاني أن تنظر في تشجيع اتخاذ مبادرات، في ميدان الآليات الإقليمية ودون الإقليمية المشار إليها، وذلك من قبيل اعتماد نظام المدعين العامين للاتصال، أو إنشاء منتدى للتنسيق الدائم بهدف تحريك الإجراءات الجنائية، ضمن أمور أخرى.
    2. Establecer un mecanismo de alerta temprana a fin de fortalecer el papel proactivo de los órganos de las Naciones Unidas y aumentar las capacidades de los mecanismos regionales y subregionales existentes; UN 2 - إنشاء آلية إنذار مبكر بهدف تقوية دور هيئات الأمم المتحدة الاستباقي وتعزيز قدرات الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة؛
    Aunque quizás existan argumentos sólidos para centrar la atención en el Mecanismo, hasta ahora no se han presentado argumentos claros para justificar ese hincapié ni la exclusión de los mecanismos regionales y subregionales a los que se alude en el informe. UN ورغم أنه قد يكون هناك مبرر قوي للتركيز على آلية التنسيق الإقليمي، فثمة شعور بأنه لم تقدم حجج واضحة تبرر هذا التركيز وتبرر أسباب استبعاد الآليات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى التي أشار إليها التقرير.
    Consulta sobre el papel de los mecanismos regionales y subregionales en las iniciativas internacionales de lucha contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños* UN المشاورة المتعلقة بدور الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال*
    a) Mayor capacidad de los mecanismos regionales y subregionales para profundizar sus procesos de integración y promover su convergencia UN (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها
    Comunicación relativa a la función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN 16 - الرسالة المتعلقة بدور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Una cuestión era cómo mejorar la eficacia de los mecanismos regionales y subregionales y otra determinar qué organización debía asumir la función rectora en cada situación. UN ومن بين الأسئلة المطروحة، سؤال عن كيفية تعزيز فعالية الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، وآخر عن كيفية تحديد المنظمة التي ينبغي أن تُمسك بزمام المبادرة في كل حالة.
    En el diálogo interactivo oficioso de la Asamblea celebrado el 9 de agosto de 2010, numerosos Estados Miembros expresaron su interés en mantener un diálogo de esa índole en 2011 sobre la función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger. UN وفي الحوار التفاعلي غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في 9 آب/أغسطس 2010، أعرب العديد من الدول الأعضاء عن اهتمامهم بإجراء حوار مماثل من هذا القبيل في عام 2011 عن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Los países vecinos pueden sentir presión política o moral para involucrarse de una manera u otra, lo que pone de relieve la utilidad potencial de una pronta participación constructiva de los mecanismos regionales y subregionales en forma de una capacidad preventiva, de determinación de los hechos o de mediación en el conflicto, como se prevé en la Carta. UN وقد تشعر البلدان المجاورة بضغوط سياسية أو معنوية تدفعها إلى الانخراط بشكل أو بآخر، الأمر الذي يؤكد الفائدة الممكنة من المشاركة المبكرة والبنَّاءة من جانب الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في شكل دبلوماسية وقائية أو بعثة لتقصي الحقائق أو القيام بوساطة لفض النزاع، حسبما هو متوخى في الميثاق.
    Esa enseñanza no ha sido una sorpresa, como se destacó en mi primer informe y era el tema del tercero, que se ocupaba de la función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger (A/65/877-S/2011/393). UN ولم يأت هذا الدرس بشكل مفاجئ، كما جرى تأكيده في تقريري الأول وشكل موضوع تقريري الثالث عن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية (S/2011/393-A/65/877).
    Como destaqué en mi informe de 2011 sobre la función de los mecanismos regionales y subregionales, el Capítulo VIII de la Carta subraya el valor de utilizar acuerdos entre organizaciones internacionales, regionales y subregionales a efectos de prevención y protección. UN 42 - وعلى نحو ما أكده تقريري لعام 2011 عن الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، يبرز الفصل الثامن من الميثاق قيمة استخدام الترتيبات فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لأغراض المنع والحماية.
    Varios países pidieron que el Director Ejecutivo los ayudara, por conducto de los mecanismos regionales y de otro tipo, a obtener la información pertinente que les permitiera participar de manera significativa en la labor destinada a fortalecer al PNUMA. UN وطلب عدد من البلدان من المدير التنفيذي مساعدتها من خلال الآليات الإقليمية والآليات الأخرى في الحصول على المعلومات الملائمة لتمكينها من الانخراط بشكل مفيد في الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد