ويكيبيديا

    "de los medios de difusión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائط الإعلام
        
    • وسائل الإعلام
        
    • لوسائط الإعلام
        
    • ووسائط الإعلام
        
    • وسائط اﻻعﻻم
        
    • الإعلامي
        
    • لوسائل الإعلام
        
    • والصحافة مدعوون للحضور
        
    • الإعلاميين
        
    • بوسائط الإعلام
        
    • من العاملين بوسائط اﻹعﻻم
        
    • لوسائط اﻻعﻻم
        
    • فيه وسائط النشر
        
    • بين وسائط اﻹعﻻم
        
    • وسائط إعلام
        
    Apoya el fomento de la capacidad de los medios de difusión para impulsar los procesos de gobernanza participativa y una cultura de prevención. UN ويدعم كذلك بناء القدرات في مجال وسائط الإعلام من أجل تعزيز إجراءات الحكم القائم على المشاركة وثقافة منع نشوب الصراعات.
    :: Mejora de los medios de difusión para que la información sea más fidedigna UN :: تعزيز وسائط الإعلام لإتاحة المزيد من التواصل يكون أكثر عرضة للمساءلة
    :: Mejora de los medios de difusión para que la información sea más fidedigna UN :: تعزيز وسائط الإعلام على نحو يكفل زيادة إخضاع أنشطة الاتصال للمساءلة
    Sugirió varias directrices que incrementarían la repercusión de su trabajo, así como el alcance de la labor informativa de los medios de difusión sobre sus actividades: UN واقترحت مبادئ توجيهية عديدة من شأنها زيادة أثر أعمالهما وكذلك تغطية أنشطتهما من قِبَل وسائل الإعلام:
    :: Pone a la disposición de los medios de difusión de Rwanda grabaciones en vídeo de juicios en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda; UN :: توفير تسجيلات فيديو لمحاكمات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوسائط الإعلام الرواندي؛
    :: Fortalecimiento de los medios de difusión para que la información sea más fidedigna UN :: تعزيز وسائط الإعلام على نحو يكفل زيادة إخضاع أنشطة الاتصال للمساءلة
    El orador expresa su profunda preocupación por las campañas intermitentes de los medios de difusión que relacionan al Islam con el terrorismo internacional. UN ويساور بلده بالغ القلق إزاء الحملات المغرضة التي تبثها بين الحين والآخر بعض وسائط الإعلام التي تربط الإسلام بالإرهاب الدولي.
    A través de los medios de difusión se invita a presentar solicitudes, y la respuesta obtenida ha sido alentadora. UN وتُوجه النداءات إلى تقديم الطلبات عن طريق وسائط الإعلام وجاءت الاستجابة مشجعة.
    La corrupción parecía ser de lejos el tema favorito de los medios de difusión. UN وبدا أن الفساد هو الموضوع المفضل كل التفضيل لدى وسائط الإعلام.
    Hubo preguntas con respecto al contingente del Chad de la Misión sobre cuyo papel formularon dudas algunos sectores de los medios de difusión locales. UN وطرحت أسئلة بشأن الوحدة التشادية التابعة للبعثة التي جرى التساؤل عن دورها في بعض وسائط الإعلام المحلية.
    Varios oradores manifestaron que sus delegaciones tenían mucho interés en la Cumbre del Milenio y solicitaron información detallada sobre los procedimientos de acreditación de los medios de difusión. UN وذكر بضعة متكلمين أن وفودهم تبدي اهتماما قويا بمؤتمر القمة للألفية، وطلبوا تفاصيل عن إجراءات اعتماد وسائط الإعلام.
    Lamentablemente, algunos sectores de los medios de difusión insistieron en ese aspecto. UN وللأسف، فإن بعض وسائط الإعلام أضفت عليها طابعا طائفيا.
    Representación de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائط الإعلام المدرجون في قائمة التوزيع
    La objetividad de los medios de difusión puede desempeñar un importante papel de apoyo al fortalecimiento de la democracia. UN ويمكن لموضوعية وسائط الإعلام أن تقدم دعما كبيرا لتعزيز الديمقراطية.
    Representantes de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائط الإعلام المدرجون في قوائم التوزيع
    La elección de los medios de difusión y de comunicación se determinará según las condiciones locales de cada país. UN وسيتوقف اختيار وسائط الإعلام ووسائل الاتصال على الظروف المحلية لكل بلد.
    A este respecto, cabe señalar que en Belarús sólo la cuarta parte de los medios de difusión son estatales y existen otras empresas de radio y televisión no estatales. UN وبالمناسبة، فإن زهاء ربع وسائل الإعلام الجماهيري في بلدنا حكومي، فيما ثمة مؤسسات تلفزة وإذاعة عاملة غير حكومية.
    Representantes de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائل الإعلام المدرجة أسماؤهم في قائمة التوزيع
    En los cursos participaron también diplomáticos, funcionarios gubernamentales, parlamentarios, representantes de los medios de difusión y donantes. UN وحضر الدورات أيضا دبلوماسيون ومسؤولون حكوميون وبرلمانيون وممثلون لوسائط الإعلام وجهات مانحة.
    La comunidad internacional tiene la obligación de contrarrestar de manera colectiva y creativa ese uso indebido de la información y de los medios de difusión. UN ومن مسؤوليات المجتمع الدولي أن يتصدي بطريقة جماعية ومبتكرة لهذا النوع من سوء استخدام المعلومات ووسائط الإعلام.
    Además, los especialistas en tecnologías de los medios de difusión se familiarizarán con el funcionamiento y mantenimiento del equipo básico de información pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعتاد أخصائيو تكنولوجيا الإرسال على استخدام مجموعتي بدء النشاط الإعلامي ومواصلته.
    Participó también en un simposio sobre el Tribunal y se reunió con varios representantes de los medios de difusión. UN كما شارك في ندوة عن المحكمة والتقى بعدة ممثلين لوسائل الإعلام.
    Quedan invitados todos los miembros de las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN جميع أعضاء الوفود وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية والصحافة مدعوون للحضور.
    Estos factores, sin duda, agravan los múltiples peligros que enfrentan los periodistas y otros profesionales de los medios de difusión. UN وتلك العوامل تفاقم دون شك من المخاطر المتعددة التي تواجه الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين.
    El Comité pide al Estado parte que sensibilice a los ciudadanos, a través de los medios de difusión y programas de educación, respecto del hecho de que todas las formas de violencia contra las mujeres son una forma de discriminación con arreglo a la Convención y, por consiguiente, vulneran los derechos de las mujeres. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تستعين بوسائط الإعلام وبرامج التعليم لتوعية الجمهور بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية، ولذا فهي تمثل انتهاكا لحقوق المرأة.
    3. Expresa su preocupación por toda forma de utilización de los medios de difusión impresos, audiovisuales, electrónicos o de cualquier otra índole para incitar a la comisión de actos de violencia, xenofobia u otros actos conexos de intolerancia y discriminación contra el Islam o cualquier otra religión; UN 3- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    El Grupo recuerda que la independencia y la imparcialidad de los medios de difusión del Estado son elementos indispensables para celebrar elecciones libres, transparentes y limpias. UN ويذكر الفريق بأن استقلال وسائط إعلام الدولة وعدم تحيزها عنصران ضروريان لتنظيم انتخابات حرة وشفافة وعادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد