ويكيبيديا

    "de los medios de transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائل النقل
        
    • وسائط النقل
        
    • المركبات الآلية
        
    • قدرات النقل
        
    • للعتاد
        
    El desarrollo de los medios de transporte y comunicaciones intensificó esta complejidad, ya que hizo acercar más a gentes de todo el mundo. UN وقد أضاف تطور وسائل النقل والاتصال الى هذا التعقد، حيث قرب بين الناس من جميع أنحاء العالم.
    Medidas adoptadas respecto de la seguridad de los medios de transporte UN التدابير المتخذة في مجال أمن وسائل النقل
    Con la ayuda del UNICEF, la brigada debería verse dotada próximamente de los medios de transporte de los que carece en la actualidad. UN وسيحصل اللواء قريباً، بمساعدة اليونيسيف، على وسائل النقل التي يحتاج إليها حالياً.
    iii) Aumentar la eficiencia energética de los medios de transporte y la tecnología de los vehículos para reducir las emisiones en el sector del transporte. UN ' 3` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في وسائط النقل وتكنولوجيا المركبات للحد من الانبعاثات في قطاع النقل.
    Algunas observaciones sobre la destrucción de los medios de transporte de las misiones humanitarias UN اعتبارات تتصل بنسف المركبات الآلية التابعة للبعثات الإنسانية
    En cualquier etapa, las autoridades aduaneras competentes están facultadas para realizar los controles necesarios, incluida la inspección física de los medios de transporte y de las cargas. UN وفي كل مرحلة، فإن سلطات الجمارك المختصة مخوّلة بالمضي قُدما في ممارسة الضوابط الضرورية بما في ذلك التفتيش المادي على وسائل النقل والشحنات.
    Serían medidas de prevención de la contaminación la eliminación del plomo del combustible de los medios de transporte. UN ويمكن لتدابير منع التلوث أن تشتمل على القضاء على الرصاص في وقود وسائل النقل.
    Este fenómeno no cesa de aumentar debido al desarrollo de los medios de transporte internacionales. UN وهذه الظاهرة آخذة في التفاقم بسبب تطور وسائل النقل الدولية.
    Esto actúa como una barrera no arancelaria y debe evitarse mediante la elaboración de normas claras y transparentes sobre las especificaciones de los medios de transporte. UN وهذا لـه أثر الحاجز غير التعريفي وينبغي تجنبه بوضع قواعد واضحة وشفافة تُعنى بمواصفات وسائل النقل.
    Esas medidas han de complementarse con incentivos fiscales que estimulen la renovación y sustitución de los medios de transporte existentes por un equipo más moderno y más eficiente. UN ولا بد من استكمال هذه التدابير بحوافز مالية تشجع على تجديد وسائل النقل الحالية والاستعاضة عنها بمعدات نقل أحدث وأكفأ.
    Alentar la utilización de los medios de transporte adaptados para personas con discapacidad; UN التشجيع على استخدام وسائل النقل المهيأة للأشخاص الذين يعيشون بإعاقة؛
    Un tipo de cooperación regional que abarcara la propiedad, el manejo y el mantenimiento conjuntos de los medios de transporte - buques y aeronaves de tamaño apropiado - reduciría la carga financiera de cada país y mejoraría la relación costo-eficacia. UN وسوف يؤدي التعاون الاقليمي، من خلال الاشتراك في ملكية وسائل النقل - السفن والطائرات ذات الحجم المناسب - وفي تشغيلها وصيانتها، الى تخفيض العبء المالي الذي يتحمله كل بلد ويحقق الفعالية من حيث التكاليف.
    Con el desarrollo de los medios de transporte modernos, las oportunidades de desplazarse han aumentado y la migración de larga distancia se ha generalizado más, en comparación con la migración de distancia corta y estacional que prevalecía en el pasado. UN ومع تطور وسائل النقل الحديثة، زادت فرص الانتقال وأصبحت الهجرة الطويلة المسافة اﻵن أكثر شيوعا بالمقارنة مع الهجرة القصيرة المسافة الموسمية التي كانت سائدة في الماضي.
    6) Ha aumentado el uso de los medios de transporte terrestres, tales como autobuses y coches tanto públicos como privados y también de los medios de transporte marítimo. UN ٦ - زيادة استهلاك وسائل النقل البري من الحافلات وسيارات الركوب العامة والخاصة وكذلك وسائل النقل البحرية.
    Otros dan preferencia a los aspectos ambientales, sea por la creación de espacios verdes, la prevención de desastres naturales o el fomento de los medios de transporte públicos y no automotores. UN في حين يركز بعض آخر على المجال البيئي إما بزيادة المساحات الخضراء أو منع حدوث الكوارث أو تشجيع استخدام وسائل النقل العام غير المركبات.
    Se prevé que esta tendencia continuará, ya que el uso más eficiente de la energía que se registró en los dos últimos decenios pareciera haber desmejorado o haberse estancado en el caso de los medios de transporte con mayor consumo. UN ومن المتوقع أن يستمر النمو في استهلاك أنواع الوقود اللازم للنقل، إذ يبدو أن المكاسب التي شهدها العقدان الماضيان في كفاءة المركبات قد اضمحلت أو توقفت بالنسبة لأكبر وسائل النقل التي تستخدم الطاقة.
    Medios de transporte. Las actividades ilegales se han beneficiado de la evolución de los medios de transporte en la región. UN 72 - وسائط النقل - استفادت الأنشطة غير المشروعة من تطور وسائل النقل في المنطقة.
    Además, los precios de los productos básicos en las provincias meridionales son mucho más altos que en las del centro, debido al deterioro de los medios de transporte y al costo de la distribución. UN وفضلا عن ذلك، فإن أسعار السلع اﻷساسية في محافظات الجنوب تفوق كثيرا أسعارها في محافظات الوسط بسبب تدهور وسائط النقل وارتفاع تكاليف التوزيع.
    A partir de ella, se ha elaborado un programa de trabajo sobre tres temas de sostenibilidad económica, social y ambiental que incluye el concepto de intensidad energética de los medios de transporte y los efectos de las políticas energéticas sobre la demanda de transporte. UN وبالاستناد إلى هذا، أعد برنامج عمل بشأن ثلاثة مواضيع ذات استدامة اقتصادية واجتماعية وبيئية لمعالجة مبدأ كثافة الطاقة في وسائط النقل ودور سياسات الطاقة في التأثير في الطلب على النقل.
    Algunas observaciones sobre la destrucción de los medios de transporte de las misiones humanitarias UN اعتبارات تتصل بنسف المركبات الآلية التابعة للبعثات الإنسانية
    Con una mejor coordinación entre las distintas partes interesadas a nivel nacional y regional se obtienen considerables mejoras para conseguir una utilización más eficiente de los medios de transporte. UN إن التنسيق بصورة أفضل بين مختلف أصحاب المصالح على المستوى الوطني والإقليمي يحقق التحسينات الكبيرة التي تمكن من استخدام قدرات النقل بطريقة أفضل.
    Economías logradas por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación: utilización óptima de los medios de transporte aéreo UN الوفورات التي حققها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات: الاستخدام الأمثل للعتاد الجوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد