Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos | UN | تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين |
A LOS DERECHOS HUMANOS de los menores detenidos Y | UN | المتعلقة بحقـوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين وتوفير |
c) Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos | UN | البند الفرعي )ج( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين |
158. Bajo la supervisión y orientación del Alto Comisionado, el Centro de Derechos Humanos ha desarrollado una cooperación concreta con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en sus actividades relacionadas con la aplicación de las normas internacionales sobre los derechos humanos de los menores detenidos. | UN | ٨٥١- قام مركز حقوق اﻹنسان تحت إشراف المفوض السامي وتوجيهه، باتخاذ خطوات ملموسة للتعاون مع فرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في أنشطته في مجال تطبيق المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين. |
Un decreto del Ministerio de Defensa incluía una disposición por la que se prohibían los malos tratos de los menores detenidos. | UN | وتضمّن مرسوم أصدرته وزارة الدفاع حكما يحظر إساءة معاملة الأطفال المحتجزين. |
El Relator Especial agradece la preocupación expresada por el Primer Ministro y el Primer Ministro Adjunto y Coministro del Interior ante la situación de los menores detenidos junto con prisioneros adultos así como su decisión de buscar soluciones alternativas. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالقلق الذي أعرب عنه رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء وأحد وزيري الداخلية إزاء محنة القاصرين المحتجزين مع سجناء راشدين، كما يرحب بتعهدهم بالسعي إلى إيجاد حلول بديلة. |
b) Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos. | UN | )ب( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين. |
b) Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos y a la protección judicial de los niños; | UN | )ب( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين وتوفير الحماية القضائية لﻷطفال؛ |
Punto b) Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos | UN | البند الفرعي )ب( - تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين |
b) Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos. | UN | )ب( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين |
b) Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos y a la protección judicial de los niños; | UN | )ب( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين وتوفير الحماية القضائية لﻷطفال؛ |
b) Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos | UN | البند الفرعي )ب( - تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين |
64. En su 44º período de sesiones, la Subcomisión aprobó la resolución 1992/25, en la que acogió con satisfacción la propuesta del Secretario General de organizar una reunión de expertos sobre la aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos. | UN | ٤٦ - وكانت اللجنة الفرعية قد اعتمدت، في دورتها الرابعة واﻷربعين، القرار ٢٩٩١/٥٢ الذي رحبت فيه بمقترَح اﻷمين العام الداعي إلى تنظيم اجتماع خبراء بشأن تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الانسان لﻷحداث المحتجزين. |
45. En su 44ª sesión, celebrada el 28 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión titulado " Aplicación de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos " , recomendado por el Comité (E/1993/108, párr. 99, proyecto de decisión XXVIII). | UN | ٤٥ - في الجلسة العامة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون: " تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين " الذي أوصــت بــه اللجنة E/1993/108)، الفقرة ٩٩، مشــروع المقــرر الثامن والعشرون(. |
2. Reafirma su interés y voluntad de participar en la reunión de expertos propuesta sobre la aplicación de normas internacionales relativas a los derechos humanos de los menores detenidos, y recuerda el importante marco establecido por la Convención sobre los Derechos del Niño1 en este ámbito; | UN | ٢ - تؤكد من جديد اهتمامها بالمشاركة في اجتماع الخبراء المقترح المعني بتطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين واستعدادها للمشاركة فيه، وتشير الى اﻹطار الهام الذي حددته اتفاقية حقوق الطفل)١( في هذا الميدان؛ |
G. Derechos de los menores detenidos 43 26 | UN | زاي- حقوق الأطفال المحتجزين 43 17 |
En 2009, en cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Gobierno organizó actividades de formación y preparó una guía sobre el trato de los menores detenidos. | UN | وفي عام 2009، نظّمت الحكومة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دورةً تدريبيةً وأعدت دليلاً بشأن معاملة القاصرين المحتجزين. |
La ONUB también está trabajando con oficiales judiciales para acelerar los juicios de los menores detenidos durante largo tiempo a la espera de juicio. | UN | وتعمل عملية الأمم المتحدة في بوروندي كذلك مع المسؤولين القضائيين لتعجيل محاكمة القصر المحتجزين لمدة طويلة على ذمة المحاكمة. |