ويكيبيديا

    "de los mercados emergentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأسواق الناشئة
        
    • من الأسواق الناشئة
        
    • للأسواق الناشئة
        
    • التي عرفتها الأسواق الناشئة
        
    • بالأسواق الناشئة
        
    • في دول الاسواق الناشئة
        
    • الأسواق الناشئة في
        
    • الأسواق الناشئة من
        
    Por lo general, los títulos de las economías desarrolladas se consideran más seguros que los de los mercados emergentes. UN وبوجه عام تعتبر الأسهم في الاقتصادات المتقدمة أقل عرضة للخطر من تلك الموجودة في الأسواق الناشئة.
    La deuda oculta de los mercados emergentes News-Commentary أعباء الديون المستترة في الأسواق الناشئة
    En particular, las acciones de los mercados emergentes se habían recuperado con fuerza y habían subido más del 80%. UN وبوجه خاص، انتعشت الأسهم في الأسواق الناشئة انتعاشا قويا لترتفع بأكثر من 80 في المائة.
    Llegados a ese punto, las expectativas de una fuerte demanda sostenida de productos básicos por parte de los mercados emergentes se desvanecieron. UN في تلك اللحظة تبخرت الآمال السابقة باستمرار شدة الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    También es esencial el mejor acceso de los productos agrícolas de los mercados emergentes a los mercados internacionales y regionales. UN وتحسين سُبل الحصول على المنتجات الزراعية من الأسواق الناشئة إلى الأسواق الدولية والإقليمية يعتبر أمراً أساسياً.
    Márgenes latino y del combinado índice de valores de los mercados emergentes UN فروق العوائد من مؤشرات السندات للأسواق الناشئة كمجموعة ولأمريكا اللاتينية
    Apenas pocos años antes de la crisis reciente, se dudaba de la sostenibilidad del crecimiento de los mercados emergentes. UN فقد كانت هناك، منذ بضع سنوات فقط قبل نشوء الأزمة، شكوك حول إمكانية استمرار النمو في الأسواق الناشئة.
    Se preveía que el crecimiento de los mercados emergentes sería en general más lento y que en China sería moderado. UN ومن المتوقع أن يتباطأ النمو في الأسواق الناشئة بوجه عام، إذ يتوقع أن يكون النمو في الصين معتدلا.
    Si la desaceleración de los mercados emergentes fuera a empeorar, ahora o en unos pocos años, ¿está el mundo preparado para ello? Este caso, también, constituye un grave motivo de preocupación. News-Commentary إذا تحول التباطؤ في الأسواق الناشئة إلى شيء أكثر سوءا، الآن أو في غضون بضع سنوات، فهل يكون العالم مستعدا؟ هنا أيضاً سنجد سبباً جدياً للقلق.
    Hay un creciente consenso en el sentido de que el detonante de muchas de las últimas crisis de los mercados emergentes han sido grandes demandas de liquidez generadas por las propias expectativas del mercado y no desequilibrios fundamentales o políticas incorrectas. UN وثمة توافق آراء متزايد بأن العديد من الأزمات الأخيرة في الأسواق الناشئة أطلقت شرارتها عمليات هروب السيولة التي تتحقق من تلقاء نفسها، وليست الاختلالات الأساسية أو السياسات غير الصحيحة.
    Además, los tipos de cambio de los mercados emergentes siguen siendo susceptibles a la presión a la baja de una venta precipitada de los valores en moneda local como se hizo evidente en mayo de 2006. UN وبالإضافة إلى هذا فإن أسعار الصرف في الأسواق الناشئة لا تزال معرَّضة للانخفاض بتأثير الضغط الناجم عن بيع الأوراق المالية بالعملة المحلية بأسعار منخفضة، مثلما كان واضحا في أيار/مايو 2006.
    La subida de las primas de riesgo de los mercados emergentes evidenció su vulnerabilidad con respecto al aumento de los tipos de interés mundiales y la desaceleración económica. UN والزيادة في علاوات المخاطرة في الأسواق الناشئة أبرزت سرعة التأثر بالزيادة في أسعار الفائدة العالمية ووجود تباطؤ اقتصادي.
    Los prestatarios de los mercados emergentes emitieron bonos por valor de 182.000 millones de dólares en 2005, en comparación con 89.000 millones de dólares en 2001. UN وفي عام 2005، أصدر المقترضون في الأسواق الناشئة سندات قيمتها 182 بليون دولار مقارنةً بسندات أصدروها في عام 2001 بقيمته 89 بليون دولار.
    20. Hubo un debate acerca de las IF de los mercados emergentes, cada vez más activas. UN 20- ودار النقاش حول المؤسسات المالية في الأسواق الناشئة التي يزداد نشاطها.
    Si pudieran utilizarse las economías de los mercados emergentes para apoyar a los países en desarrollo se beneficiarían todos los participantes en la economía global. UN وسيكون من المفيد لجميع المشاركين في الاقتصاد العالمي أن تُستغل المدّخرات الموجودة في الأسواق الناشئة لدعم البلدان النامية.
    Atender a las exigencias cada vez mayores y las necesidades cambiantes de los consumidores de los mercados emergentes creará nuevas oportunidades para el comercio en el ámbito Sur-Sur. UN ومن شأن معالجة الطلب المتزايد وتغير احتياجات المستهلكين من الأسواق الناشئة أن يخلق فرصا جديدة للتجارة بين بلدان الجنوب.
    Esto ya ha dado por resultado un aumento de las contribuciones de los mercados emergentes y el sector privado. UN وأدى ذلك إلى زيادة التبرعات المقدمة من الأسواق الناشئة والقطاع الخاص.
    Sin embargo, las contribuciones al Fondo General provenientes de los mercados emergentes disminuyeron durante 2013. UN إلا أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام من الأسواق الناشئة قد انخفضت خلال عام 2013.
    Los países industrializados dominan el mercado mundial de seguros, con una parte del 88%, frente al 12% de los mercados emergentes. UN وتهيمن البلدان الصناعية على سوق التأمين العالمي، حيث تستأثر بنصيب يمثل 88 في المائة مقابل 12 في المائة للأسواق الناشئة.
    Los swaps de incumplimiento crediticio constituyen ahora un 20% del valor nominal de la deuda soberana de los mercados emergentes, y son especialmente importantes en los países de América Latina. UN ومقايضات الائتمانات في حالات التخلف عن الدفع تبلغ قيمتها الآن نسبة 20 في المائة تقريبا من القيمة الاسمية للديون المستحقة على الدول للأسواق الناشئة ولها أهمية خاصة بالنسبة لبلدان أمريكا اللاتينية.
    Sin embargo, las crisis de los mercados emergentes de mediados del decenio de 1990 obedecieron a dificultades para refinanciar la deuda a corto plazo en dólares y no a presiones sobre la balanza por cuenta corriente. UN غير أن الأزمات التي عرفتها الأسواق الناشئة في منتصف التسعينات تولّدت عن الصعوبات في عمليات إعادة تمويل الديون القصيرة الأجل المقومة بالدولار، وليس عن الضغوط في الحساب الجاري.
    El oficial de inversiones que se encarga de los mercados emergentes dirigiría el equipo que se ocupa de los mercados emergentes, las inversiones en el mercado inmobiliario y las inversiones alternativas. UN 165 - وسيعين موظف شؤون الاستثمارات المعني بالأسواق الناشئة رئيسا للفريق الذي يتابع الأسواق الناشئة والاستثمارات العقارية والاستثمارات البديلة.
    Particularmente, la duda creciente de los habitantes de los mercados emergentes, donde ahora creen que la democracia ya no debe verse como un requisito esencial para el crecimiento económico. TED بالتحديد هنالك شك متزايد حول الناس في دول الاسواق الناشئة حيث يعتقد الناس الان بأن الدمقراطية لا يجب ان ينظر لها كشرط اساسي للنمو الاقتصادي
    Apoyamos los esfuerzos de los mercados emergentes por examinar nuevas formas de cooperación económica internacional. UN إننا ندعم جهود الأسواق الناشئة في مجال استكشاف أساليب جديدة للتعاون الاقتصادي الدولي.
    :: El fortalecimiento de los mercados emergentes en materia de servicios y beneficios ambientales; UN :: تعزيز الأسواق الناشئة من أجل المزايا والخدمات البيئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد