Agradeció las propuestas de los miembros de la Junta Ejecutiva al respecto. | UN | وأعربت عن ترحيبها بأية مقترحات يود أعضاء المجلس التنفيذي تقديمها. |
Agradeció las propuestas de los miembros de la Junta Ejecutiva al respecto. | UN | وأعربت عن ترحيبها بأية مقترحات يود أعضاء المجلس التنفيذي تقديمها. |
En la Parte I se resumen las cuestiones que el Director Ejecutivo desea señalar especialmente a la atención de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | الجزء اﻷول يلخص المسائل التي يرغب المدير التنفيذي أن يوليها أعضاء المجلس التنفيذي عناية خاصة. |
Otra delegación solicitó que se pusieran a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva copias de la declaración del Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas y el Embajador respondió aclarando que su declaración sería distribuida posteriormente entre todos ellos. | UN | وطلب وفد آخر أن تتاح لأعضاء المجلس التنفيذي نسخ من البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة، ورد السفير على ذلك بقوله بأن البيان سيجري توفيره فيما بعد لجميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
Un breve documento de antecedentes se encuentra a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وتوجد وثيقة معلومات أساسية موجزة متاحة لأعضاء المجلس التنفيذي. |
En la Parte I se resumen las cuestiones que el Director Ejecutivo desea señalar especialmente a la atención de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | الجزء اﻷول يلخص المسائل التي يرغب المدير التنفيذي أن يوليها أعضاء المجلس التنفيذي عناية خاصة. |
La Directora anunció que la Oficina estaría a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva para examinar con ellos a fondo el informe sobre cumplimiento después del período de sesiones. | UN | وأعلنت المديرة أن المكتب سيكون مستعدا لمناقشة تقرير الامتثال بتعمق مع أعضاء المجلس التنفيذي عقب الدورة. |
La Directora anunció que la Oficina estaría a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva para examinar con ellos a fondo el informe sobre cumplimiento después del período de sesiones. | UN | وأعلنت المديرة أن المكتب سيكون مستعدا لمناقشة تقرير الامتثال بتعمق مع أعضاء المجلس التنفيذي عقب الدورة. |
La Directora anunció que la Oficina estaría a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva para examinar con ellos a fondo el informe sobre cumplimiento después del período de sesiones. | UN | وأعلنت المديرة أن المكتب سيكون مستعدا لمناقشة تقرير الامتثال بتعمق مع أعضاء المجلس التنفيذي عقب الدورة. |
Otra delegación solicitó que se pusieran a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva copias de la declaración del Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas y el Embajador respondió aclarando que su declaración sería distribuida posteriormente entre todos ellos. | UN | وطلب وفد آخر أن تتاح ﻷعضاء المجلس التنفيذي نسخ من البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة، ورد السفير على ذلك بقوله بأن البيان سيجري توفيره فيما بعد لجميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
∙ Visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | ● الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
• Visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | ● الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Con todo, exhortaba a cada uno de los miembros de la Junta Ejecutiva a garantizar recursos para los programas aprobados por ésta. | UN | ولكنها طالبت كل واحد من أعضاء المجلس التنفيذي بأن يعمل على تأمين الموارد للبرامج التي وافق عليها المجلس. |
Un breve documento de antecedentes se encuentra a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة لأعضاء المجلس التنفيذي. |
Un breve documento de antecedentes se encuentra a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة لأعضاء المجلس التنفيذي. |
El Director Ejecutivo de la UNOPS pondría el informe de KPMG a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | 275 - وقال المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إنه سيوفر نسخا من التقرير لأعضاء المجلس التنفيذي. |
Es evidente que sólo el apoyo activo y la responsabilidad compartida de los miembros de la Junta Ejecutiva permitirán al Fondo garantizar una corriente de efectivo más previsible y una base estable de ingresos. | UN | ومن الواضح أن الصندوق لا يمكنه ضمان تدفق نقدي أكثر ثباتا وقاعدة إيرادات أكثر استقرارا إلا من خلال الدعم النشط والمسؤولية المشتركة لأعضاء المجلس التنفيذي. |
:: Informes sobre las visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva* | UN | :: تقارير عن الزيارات الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي* |
:: Informes sobre las visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva* | UN | :: تقارير عن الزيارات الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي* |
Informe relativo a la visita sobre el terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva del PMA a Bangladesh | UN | تقرير عن الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي للبرنامج إلى بنغلاديش |
En el anexo I figura una lista de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وترد قائمة بأعضاء المجلس التنفيذي في المرفق الأول. |