ويكيبيديا

    "de los ministerios de justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وزارات العدل
        
    • في وزارات العدل
        
    • عن وزارات العدل
        
    • من وزارة العدل
        
    • لوزارات العدل
        
    • عن وزارتي العدل
        
    • عن وزارة العدل
        
    Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los Ministerios de Justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los Ministerios de Justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    10. Desde el punto de vista de la organización, el servicio penitenciario forma parte de los Ministerios de Justicia de los distintos Länder. UN ٠١- ودائرة السجون، من وجهة نظر تنظيمية، هي جزء من وزارات العدل التابعة للمقاطعات الفردية.
    Asistieron funcionarios de los Ministerios de Justicia de 19 países. UN وقد حضرها مسؤولون حكوميون في وزارات العدل ينتمون الى ١٩ بلدا.
    En la reunión se congregaron 84 representantes de los Ministerios de Justicia y Seguridad Pública, instituciones judiciales y penitenciarias, organizaciones de la sociedad civil y asociados para el desarrollo. UN وضم الاجتماع ممثلين عن وزارات العدل والأمن العام والقضاء ومؤسسات الإصلاح ومنظمات المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    La delegación estaba integrada por el Representante Permanente de Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y cuatro funcionarios de alto rango de los Ministerios de Justicia y de Interior de Egipto. UN وكان الوفد يتألف من الممثل الدائم لمصر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأربعة مسؤولين رفيعي المستوى من وزارة العدل المصرية ووزارة الداخلية المصرية.
    Reuniones celebradas con representantes provinciales de los Ministerios de Justicia, Interior y Seguridad Pública y Defensa y con la Fiscalía Militar a fin de ocuparse de casos de supuestas violaciones de derechos humanos UN اجتماعا عقد مع الممثلين الإقليميين لوزارات العدل والداخلية والأمن العام والدفاع، وكذلك مكتب المدعي العام العسكري لمعالجة قضايا انتهاكات حقوق الإنسان
    Por ejemplo, en Bélgica las decisiones sobre quiénes han de proteger y cuándo ha de protegerse son tomadas por la Junta de Protección de Testigos, integrada por fiscales, agentes superiores de policía y representantes de los Ministerios de Justicia y del Interior. UN ففي بلجيكا، على سبيل المثال، توكل مهمة اتخاذ القرارات بشأن تحديد الأشخاص الواجب حمايتهم وتوقيت حمايتهم إلى مجلس لحماية الشهود يتألف من مدعيين عامين وضباط شرطة أقدم وممثلين عن وزارتي العدل والداخلية.
    Se reunió con el Viceministro de Salud, con la titular del Ministerio de la Mujer y con representantes de los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores. UN واجتمع المقرر الخاص بنائب وزير الصحة، ووزير شؤون المرأة، وممثلين عن وزارة العدل والشؤون الخارجية.
    En reuniones celebradas con el Presidente, el Viceprimer Ministro y altos funcionarios de los Ministerios de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, discutimos del cumplimiento de los compromisos contraídos por China en virtud de diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وعقدت اجتماعات مع الرئيس ونائب رئيس الوزراء وكبار المسؤولين من وزارات العدل والعمل والضمان الاجتماعي، جرى فيها مناقشة تنفيذ التزامات الصين بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Reuniones semanales en Bujumbura con representantes de los Ministerios de Justicia, Interior y Seguridad Pública y Defensa y con la Fiscalía Militar en que se los informó de supuestas violaciones de derechos humanos para que adoptaran medidas al respecto UN اجتماعا أسبوعيا عقد في بوجمبورا مع ممثلين من وزارات العدل والداخلية والأمن العام والدفاع، وكذلك مكتب المدعي العام العسكري الذي أحيلت إليه حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات
    Debido a la escasez de fondos, la participación en dicho curso se restringió a expertos jurídicos de los Ministerios de Justicia y relaciones exteriores, y se excluyó a los funcionarios de otros sectores interesados. UN وبسبب نقص الأموال، اقتصرت المشاركة في حلقة العمل على الخبراء القانونيين من وزارات العدل والشؤون الخارجية، وجرى استبعاد المسؤولين من قطاعات معنية أخرى.
    Este Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo, integrado por expertos de los Ministerios de Justicia, Interior, Finanzas, Relaciones Exteriores y la Subsecretaría del Tesoro, ha iniciado su labor bajo la presidencia de la Junta de Investigación de los Delitos Financieros del Ministerio de Finanzas. UN يتألف الفريق العامل المذكور آنفا المعني بتمويل الإرهاب من خبراء من وزارات العدل والداخلية والمالية والخارجية وأمانة وزارة الخزانة وبدأ عمله برئاسة مجلس التحقيقات في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية.
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNAMI ha seguido visitando las instituciones penitenciarias y las cárceles por invitación de los Ministerios de Justicia, Defensa, Interior y Trabajo y Asuntos Sociales, en Bagdad y en la región de Kurdistán. UN 55 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة زياراته لمرافق الاحتجاز والسجون بدعوة من وزارات العدل والدفاع والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية في بغداد وفي إقليم كردستان.
    Una delegación gubernamental de alto nivel encabezada por el Ministro de Trabajo y Bienestar Social e integrada por miembros de los Ministerios de Justicia, Salud y Educación se desplazó a Ginebra en 2002 y 2008 y presentó información adicional sobre los dos informes del país presentados en relación con la Convención. UN وفي عامي 2002 و2008 توجه وفد حكومي رفيع المستوى يتألف من أعضاء من وزارات العدل والصحة والتعليم ويرأسه وزير العمل والرفاه البشري إلى جنيف ووفر المزيد من الشرح بشأن التقريرين القطريين المتعلقين باتفاقية حقوق الطفل.
    También han entregado contribuciones importantes el Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano y la Reunión de altos funcionarios de los Ministerios de Justicia del Commonwealth, celebrada en Singapur en 1992, organizaciones a las que pertenece su país. UN وقد قدمت أيضا مساهمات هامة من جانب اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية واجتماع كبار المسؤولين في وزارات العدل برابطة الكومنولث المعقود في سنغافورة في عام ١٩٩٢؛ وقبرص عضو نشط في كلتا المنظمتين.
    7 reuniones y sesiones de trabajo con funcionarios de los Ministerios de Justicia y Derechos Humanos, Interior, Defensa y Reconciliación Nacional en las que se brindó asesoramiento sobre varias cuestiones relacionadas con los derechos humanos, en particular sobre la reanudación de las gestiones del Gobierno para establecer una Comisión Nacional de Derechos Humanos y elaborar un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN عقدت سبعة اجتماعات وجلسات عمل مع المسؤولين في وزارات العدل وحقوق الإنسان، والداخلية، والدفاع والمصالحة الوطنية، جرى خلالها تقديم المشورة بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما استئناف الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ووضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    b) La formación del personal de los Ministerios de Justicia estatales y federales y de la Comisión nacional de planificación en el uso de los indicadores de derechos humanos; UN (ب) تدريب الموظفين في وزارات العدل الاتحادية وفي الولايات ولجنة التخطيط الوطنية على استخدام مؤشرات حقوق الإنسان؛
    El Equipo especial está presidido por la Secretaria del Ministerio de Desarrollo Infantil y Empoderamiento de la Mujer e incluye representantes de los Ministerios de Justicia, Educación y Defensa, la Autoridad Nacional de Protección Infantil, la Comisión de Derechos Humanos, el Departamento de Rehabilitación y Atención del Niño y el UNICEF. UN ويرأس فرقة العمل التابعة لحكومة سري لانكا أمينة وزيرة نماء الطفل وتمكين المرأة، وتشمل ممثلين عن وزارات العدل والتعليم والدفاع والسلطة الوطنية لحماية الطفل، ولجنة حقوق الإنسان، وإدارة المراقبة وخدمات رعاية الطفل واليونيسيف.
    Si bien no se reabrieron tribunales debido a la situación política general y a la falta de acuerdo entre las partes, el Ministerio de Justicia envió varios equipos de evaluación, integrados por representantes de los Ministerios de Justicia, Economía y Construcción, a 10 jurisdicciones a fin de determinar las necesidades y condiciones del retorno progresivo de las instituciones judiciales. UN بينما لم تفتح من جديد أي محاكم أو هيئات قضائية نظرا للحالة السياسية عموما وعدم إبرام اتفاق بين الأحزاب، فقد أرسلت وزارة العدل عدة فرق تقييم، تتكون من ممثلين عن وزارات العدل والاقتصاد والتعمير، إلى 10 ولايات قضائية، من أجل تحديد الاحتياجات والظروف الخاصة بعودة السلطات القضائية التدريجية
    39. Se está organizando una serie de programas de capacitación dentro del sistema de justicia penal, en particular en las esferas de la reforma de la policía y las prisiones, para funcionarios de los Ministerios de Justicia y del Interior. UN ٣٩ - ويجري أيضا تنظيم سلسلة من برامج التدريب في إطار النظام القضائي الجنائي، وبخاصة في مجالات اصلاح الشرطة والسجون، يحضرها موظفون من وزارة العدل ووزارة الداخلية.
    Un hecho alentador ha sido la asistencia de la UNAMI a una reunión con un representante del Viceprimer Ministro y representantes de los Ministerios de Justicia, Interior, Defensa y Derechos Humanos, en la que se debatió abiertamente el deterioro del sistema policial y se formularon recomendaciones constructivas en ese sentido. UN 35 - وفي تطور مشجع حضرت البعثة اجتماعا مع ممثل لنائب رئيس الوزراء وممثلين لوزارات العدل والداخلية والدفاع وحقوق الإنسان، حيث جرت مناقشة علنية لتدهور نظام إنفاذ القانون وللتوصيات البناءة في هذا الصدد.
    El comité de expertos, que está integrado por representantes de los Ministerios de Justicia y del Interior y especialistas en protección de menores, también vigilará el cumplimiento de las leyes recientemente aprobadas contra la mutilación genital femenina y la trata de personas. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن وزارتي العدل والداخلية وخبراء في مجال حماية الطفل، وستعمل على رصد إنفاذ التشريعات المعتمدة حديثا ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاتجار بالبشر.
    En el Comité participan también representantes de los Ministerios de Justicia, Relaciones Exteriores, Interior, Educación y Ciencia, Cultura, Información, Salud Pública, Asuntos Sociales y Protección de la Juventud y la Infancia. UN وتضم الهيئة العليا أيضا ممثلين عن وزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة التربية والعلوم والثقافة ووزارة اﻹعلام ووزارة الصحة ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الشباب والطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد