También intervino en la reunión oficiosa de asesores jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وتحدث أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
De hecho, los intercambios actualmente en curso en Nueva York entre el Presidente y los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los asesores jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores que integran la Sexta Comisión tienen el mismo objeto, en un contexto diferente. | UN | والواقع أن المبادلات الجارية حاليا في نيويورك بين رئيس وأعضاء محكمة العدل الدولية وبين المستشارين القانونيين التابعين لوزارات الخارجية في إطار اللجنة السادسة تخدم نفس الغرض في سياق مختلف. |
Asistieron magistrados, autoridades de los círculos académicos especializados en las actividades de la Corte y asesores jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores. | UN | وجمعت الندوة بين قضاة وسلطات أكاديمية قيادية للمحكمة، ومستشارين قانونيين من وزارات الخارجية. |
La Comisión está integrada por altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del D-8 designados por sus Gobiernos respectivos para ocupar el cargo de Comisionados. | UN | وتتألف المفوضية من موظفين سامين تعينهم حكوماتهم بصفة مفوضين من وزارات الخارجية بالدول الأعضاء في المنظمة. |
Las oficinas de asuntos jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores sin duda recurrirán muy frecuentemente a las directrices buscando respuestas a problemas difíciles, sustantivos y de procedimiento. | UN | ومما لا شك فيه أن المكاتب القانونية في وزارات الخارجية ستعتمد اعتمادا كبيرا على المبادئ التوجيهية من أجل إيجاد حلول للمسائل المضمونية والإجرائية الصعبة. |
Sin embargo, al aprobar su observación general, el Comité debe ser muy convincente, especialmente para las dependencias de asuntos jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores de todo el mundo. | UN | وعند اعتماد التعليق العام يجب على اللجنة أن تكون مقنعة جداً، وخصوصاً للأقسام القانونية في وزارات الخارجية في العالم بأكمله. |
Anteriormente, las delegaciones nacionales que asistían a estas reuniones anuales solían estar limitadas a funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores. | UN | وكان يحضر هذا الاجتماع السنوي فيما سبق وفود وطنية تتألف فقط من ممثلين عن وزارات الخارجية. |
Los trabajos preparatorios en el contexto de los actos unilaterales pueden estar representados por notas y memoranda internos de los Ministerios de Relaciones Exteriores o de otros órganos del Estado los que no siempre serán fáciles de obtener y cuyo valor tampoco sería fácil de determinar. | UN | وقد تتخذ الأعمال التحضيرية في سياق الأفعال الانفرادية صيغة ملاحظات أو مذكرات داخلية لوزارات الخارجية أو لأجهزة أخرى من أجهزة الدولة، مما يصعب الحصول عليه أو يتعذر تحديد قيمته. |
Acoge con satisfacción los avances logrados en el ámbito de las reservas a los tratados y acepta los proyectos de directivas sobre ese tema, los cuales resultarán útiles en el proceso de formulación de leyes internacionales, en general, y para las oficinas jurídicas de los Ministerios de Relaciones Exteriores, en particular. | UN | ورحب بالتقدم المحرز في مجال التحفظات على المعاهدات وقال إنه يقبل مشاريع المبادئ التوجيهية المتصلة بهذا الموضوع والتي ستفيد في عملية سن القانون الدولي بعامة كما ستفيد المكاتب القانونية لوزارات الخارجية بخاصة. |
Ese comité está presidido por el órgano que se encarga de otorgar las licencias para los artículos de doble uso en Dinamarca, el Organismo para la Vivienda y la Construcción dependiente del Ministerio de Asuntos Económicos y Empresariales, y está integrado por representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa y Ciencia y Tecnología, así como de diversos órganos subsidiarios. | UN | وتتولى رئاسة هذه اللجنة السلطة المعنية بإصدار التراخيص ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك، وهي الوكالة الوطنية للمشاريع والتعمير التابعة لوزارة شؤون الاقتصاد والأعمال التجارية، وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية والعدل والدفاع والعلم والتكنولوجيا، بالإضافة عدد من الهيئات الفرعية الخاضعة لها. |
Asesores Jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores (reunión oficiosa) | UN | المستشارون القانونيون لوزارات الخارجية (جلسة غير رسمية) |
Incluye a participantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores y defensa de Estados africanos, así como a personal superior de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región. | UN | وهو يضم مشاركين من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية، فضلا عن موظفين رئيسيين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في المنطقة. |
Incluye a participantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores y defensa de Estados africanos, así como a personal superior de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región. | UN | ويضم مشاركين من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية، وموظفين رئيسيين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
Participan en las reuniones semanales representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, de ciencia y tecnología, de medio ambiente, del interior, de defensa y de justicia, y de las fuerzas encargadas de vigilar las fronteras, del servicio de aduanas, del servicio de información y de la Autoridad de Regulación de las Fuentes Radiactivas del Iraq. | UN | ويحضر هذه الاجتماعات ممثلون من وزارات الخارجية والعلوم والتكنولوجيا والبيئة والداخلية والدفاع والعدل وقوات الحدود وهيئة الجمارك والمخابرات الوطنية والهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة. |
Los países estarán representados a nivel de jefes o jefes adjuntos de los organismos espaciales nacionales, viceministros o altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores y otros Departamentos. | UN | وستكون البلدان ممثلة على مستوى رؤساء وكالات الفضاء الوطنية أو نواب رؤسائها، أو نواب وزراء الخارجية أو موظفين كبار في وزارات الخارجية أو في غيرها من الإدارات الحكومية. |
Los integrantes de la Junta son miembros de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Interior y Defensa que proporcionan información principalmente sobre el usuario final, el alcance de sus actividades y la verosimilitud de la utilización final declarada. | UN | وممثلو هذا المجلس أعضاء في وزارات الخارجية والداخلية والدفاع، التي توفر في الغالب معلومات عن المستعمل النهائي ونطاق الأعمال التجارية التي يضطلع بها المستعمل النهائي وإمكانية الوثوق في صحة الاستعمال النهائي المعلن. |
Encomienda al comité de altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados árabes que: | UN | - تكليف لجنة كبار المسؤولين في وزارات الخارجية العربية إلى القيام بما يلي: |
Esta Comisión está conformada por representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Hacienda, la Dirección Nacional de Aeronáutica Civil (DINAC), la Policía Nacional, y la Dirección Nacional de Aduanas entre otras. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن وزارات الخارجية والعدل والمالية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية المدنية والشرطة الوطنية والإدارة الوطنية للجمارك وهياكل أخرى. |
El seminario tuvo lugar en la Universidad para la Paz y contó con la participación de representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores de la región de América Central, así como de parlamentarios y representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores y organismos de desarrollo de Alemania, España y Suecia. | UN | وعُقدت هذه الحلقة في جامعة السلام وحضرها أيضا ممثلون عن وزارات خارجية بلدان منطقة أمريكا الوسطى. وقد شارك فيها بالإضافة إليهم، برلمانيون وممثلون عن وزارات الخارجية والوكالات الإنمائية في ألمانيا واسبانيا والسويد. |
Este comité estará copresidido por altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores y Defensa, y comprenderá representantes de alto nivel de otros ministerios. | UN | وسيشترك في رئاستها كبار المسؤولين من وزارتي الخارجية والدفاع، كما ستضم ممثلين سامين عن وزارات أخرى. |
Esta jornada contó con la participación de todos los jueces, fiscales e investigadores en derecho de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Interior y Asuntos Sociales y Trabajo, así como de especialistas en este campo y de personas interesadas. | UN | وقد شارك في هذه الدورة كل من القضاة ووكلاء النيابة والباحثين القانونيين بوزارات الخارجية والعدل والداخلية والشؤون الاجتماعية والعمل بالإضافة إلى المختصين بهذا الشأن والمهتمين به. |
El Comité de Directores Políticos estará integrado por los directores políticos de los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados participantes, o por representantes designados a tal efecto. | UN | 4 - تتشكل لجنة المديرين السياسيين من المديرين السياسيين في وزارات الشؤون الخارجية للدول المشاركة، أو من ممثلين يجري تعيينهم لهذا الغرض. |
Fue la primera conferencia dedicada a las armas pequeñas organizada expresamente para la región de Asia meridional, y en ella participaron diplomáticos de los Ministerios de Relaciones Exteriores y otros funcionarios gubernamentales, oficiales militares en servicio activo, oficiales de policía, representantes de centros de estudio gubernamentales y autónomos, investigadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان هذا المؤتمر أول مؤتمر معني بالأسلحة الصغيرة ينظَّم خصيصا لجنوب آسيا كمنطقة؛ وكان من المشاركين دبلوماسيون من وزارات الشؤون الخارجية وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، وضباط جيش في الخدمة، وضباط شرطة، وممثلون عن الحكومات وعن هيئات التباحث الفكري، وكبار الباحثين ومسؤولون من المنظمات غير الحكومية. |
Sin embargo, el carácter del trabajo que realizan los funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores impide hacer una valoración monetaria de esa pérdida. | UN | غير أن طبيعة العمل الذي يقوم به موظفو وزارتي الخارجية هي من نوع يجعل من غير الممكن تقييم الاستفادة المفقودة نقديا. |
Aprovecho la oportunidad para informarle que los días 29 y 30 de marzo de 1993 se celebrará en Alma Ata una reunión de expertos de los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados de Asia sobre la interacción y las medidas de fomento de la confianza en Asia. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷحيطكم علما بأنه سيعقد يومي ٢٩ و ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ اجتماع لخبراء من وزارات خارجية الدول اﻵسيوية في آلما آتا حول موضوع تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا. |
El Presidente de la Junta, cuando visita proyectos sobre el terreno, también acostumbra a entrevistarse con los responsables de los Ministerios de Relaciones Exteriores e invitarlos a contribuir al Fondo. | UN | ومن عادة رئيس المجلس أيضاً أن يقابل خلال زيارته للمشاريع الميدانية ممثلي وزارات الخارجية ويدعوهم إلى التبرع للصندوق. |