En esta reunión, que se celebró paralelamente a la Cuarta Reunión de los Ministros de Comercio de los Países en Desarrollo sin Litoral, los participantes evaluaron exhaustivamente los logros obtenidos en los ámbitos del comercio internacional y la facilitación del comercio. | UN | وفي الاجتماع، المعقود عقب الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، قام المشاركون بإجراء تقييم شامل للإنجازات التي تحققت في مجال التجارة الدولية وتيسير التجارة. |
14. A este respecto, apreciamos sinceramente el apoyo prestado por el Gobierno del Paraguay en la coordinación de los esfuerzos concertados de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral en la Conferencia Ministerial que celebró en Cancún la Organización Mundial del Comercio. | UN | 14 - نعرب عن تقديرنا العميق في هذا الصدد لدور حكومة باراغواي في تنسيق الجهود المتضافرة لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في مؤتمر كانكون الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
Por ejemplo, Mongolia se ha brindado a acoger a la próxima reunión de los Ministros de Comercio de esos países en 2007, como una oportunidad más para cooperar con los asociados en el desarrollo, a fin de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Acción de Almaty. | UN | فقد عرض وفده مثلا استضافة الاجتماع القادم لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في عام 2007 باعتباره أيضا فرصة أخرى للتعاون مع الشركاء في التنمية تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل آلماتي. |
Recordando también el Comunicado Ministerial de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral aprobado en la Reunión Ministerial que tuvo lugar con motivo de la celebración de la Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún (México), en 2003, | UN | وإذ نشير أيضاً إلى الإعلان الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي انعقد بمناسبة المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، بالمكسيك، في عام 2003، |
Recordando también el Comunicado Ministerial de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral aprobado en la Reunión Ministerial que tuvo lugar con motivo de la celebración de la Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún (México), en 2003, | UN | وإذ نشير أيضاً إلى الإعلان الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي انعقد بمناسبة المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، بالمكسيك، في عام 2003، |
Ello incluyó, entre otras cosas, proporcionar ayuda sustantiva y técnica para las reuniones de los Ministros de Comercio de los PMA. | UN | وقد شمل ذلك فيما شمل تقديم الدعم الموضوعي والتقني لاجتماعات وزراء تجارة أقل البلدان نمواً. |
COMUNICADO de los Ministros de Comercio de LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS | UN | بيان وزراء التجارة لأقل البلدان نمواً |
Recordando la Sexta Reunión de los Ministros de Comercio de los PMA, celebrada del 14 al 16 de octubre de 2009 en Dar es Salam, y la Declaración de Ezulwini, aprobada en Swazilandia en octubre de 2009, en relación con los países en desarrollo sin litoral, | UN | وإذ نشير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً الذي انعقد في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في دار السلام، وإعلان إزولويني الذي اعتمد في سوازيلند في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بشأن البلدان النامية غير الساحلية. |
Recordando las dos reuniones anteriores de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral que se celebraron con éxito en el Paraguay en 2005 y en Mongolia en 2007 y sus documentos finales respectivos, a saber la Plataforma de Asunción de la Ronda de Doha para el Desarrollo y la Declaración de Ulaanbaatar, | UN | وإذ نشير إلى الاجتماعين الناجحين السابقين لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية المعقودين تباعا في باراغواي عام 2005 ومنغوليا عام 2007 ووثيقتيهما الختاميتين، ومنهاج أسونسيون لجولة الدوحة للتنمية، وإعلان أولان باتور، |
f) Apoyo sustantivo a la Sexta reunión de los Ministros de Comercio de los PMA, que tuvo lugar en Dar-es-Salaam; | UN | (و) تقديم دعم فني كبير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نموا، دار السلام؛ |
Tomando nota con reconocimiento de la decisión de crear y poner en funcionamiento el Sistema Preferencial de Comercio entre los países miembros de la OCI (TPS-OCI) antes del 1° de enero de 2009, adoptada en la Primera Reunión de los Ministros de Comercio de los Estados miembros del Comité de negociación comercial el 24 de noviembre de 2006, en Estambul; | UN | وإذ يسجل مع التقدير القرار القاضي بوضع وتفعيل نظام الأفضليات التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، الذي اتخذ خلال الاجتماع الأول لوزراء التجارة في الدول الأعضاء في لجنة المفاوضات التجارية يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في اسطنبول، |
10. Recomienda que la Segunda Reunión de los Ministros de Comercio de los Estados Miembros del Comité de Negociación Comercial se celebre conjuntamente con la 23ª Reunión del COMCEC, para examinar la labor del Comité de Negociación Comercial, firmar el resultado de la segunda ronda y evaluar los progresos hacia un SPC-OCI plenamente operacional. | UN | 10 - يوصي بعقد الاجتماع الثاني لوزراء التجارة في الدول الأعضاء في لجنة المفاوضات التجارية، على هامش الدورة الثالثة والعشرين للكومسيك لاستعراض عمل هذه اللجنة والتوقيع على نتائج الجولة الثانية وتقييم التقدم المنجز تجاه اكتمال عمل نظام الأفضلية التجارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
Las actividades del Programa especial en beneficio de los países en desarrollo sin litoral se centraron, en 2009, en la preparación de la tercera Reunión de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, que se celebró en Ezulwini (Swazilandia) los días 21 y 22 de octubre de 2009. | UN | وانصبّ تركيز الأنشطة التي قام بها البرنامج الخاص لصالح البلدان النامية غير الساحلية في عام 2009 على التحضير للاجتماع الثالث لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي عُقد في إزولويني، سوازيلاند، يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Recordando la Sexta Reunión de los Ministros de Comercio de los PMA, celebrada del 14 al 16 de octubre de 2009 en Dar es Salam, y la Declaración de Ezulwini, aprobada en Swazilandia en octubre de 2009, en relación con los países en desarrollo sin litoral, | UN | " وإذْ نشير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً الذي انعقد في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في دار السلام، وإعلان إزولويني الذي اعتمد في سوازيلند في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بشأن البلدان النامية غير الساحلية. |
Declaración de Ezulwini Aprobada en la Tercera Reunión de los Ministros de Comercio de los Países en Desarrollo sin Litoral, celebrada en Ezulwini (Reino de Swazilandia) los días 21 y 22 de octubre de 2009 | UN | إعلان إزولويني الذي اعتمد في الاجتماع الثالث لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية المعقود في إزولويني، مملكة سوازيلند، يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
La Declaración de Ezulwini, aprobada en la Tercera Reunión de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral en 2009, fue elaborada por un grupo básico de países en desarrollo sin litoral en cooperación con el programa especial de la UNCTAD para este grupo de países. | UN | 338 - وكان إعلان إزولويني، الذي اعتُمد في الاجتماع الثالث لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية في عام 2009، قد أُعدّ بواسطة مجموعة أساسية من البلدان النامية غير الساحلية بالتعاون مع برنامج الأونكتاد الخاص المعني بمجموعة البلدان هذه. |
15. Solicitamos a la UNCTAD que preste apoyo a la preparación del primer evento anterior a la conferencia de examen global decenal de la ejecución del Programa de Acción de Almaty, que se dedicará al comercio internacional, la facilitación del comercio y la iniciativa de Ayuda para el Comercio y precederá a una reunión de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral que se celebrará en Kazajstán en septiembre de 2012; | UN | 15- نطلب إلى الأونكتاد أن يدعم تحضير الحدث الأول لما قبل مؤتمر الاستعراض الشامل لبرنامج عمل ألماتي الذي يعقد كل عشر سنوات بشأن التجارة الدولية، وتيسير التجارة، والمعونة لصالح التجارة، الذي سيعقبه اجتماع لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية من المقرر عقده في كازاخستان في أيلول/سبتمبر 2012. |
Declaración de Ulaanbaatar, aprobada en la Reunión de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral | UN | إعلان أولانباتار المعتمد في اجتماع وزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية |
3. Hace suyas las decisiones de los Ministros de Comercio de la Unión Africana que figuran en el informe (Doc. AU/TD/MIN/Rpt (I)); | UN | 3 - يؤيد مقررات وزراء تجارة الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي الواردة في التقرير AU/TD/MIN/RPT. (1)؛ |
La reunión de los Ministros de Comercio de los países menos adelantados celebrada en Dhaka en mayo y junio de 2003, en vísperas de las negociaciones de Cancún, resultó útil para favorecer la acción coordinada de los países menos adelantados. | UN | وساعد اجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نموا الذي عقد في دكا في الفترة أيار/مايو - حزيران/يونيه 2003 عشية إجراء مفاوضات كانكون على تناسق الإجراءات المتخذة من جانب أقل البلدان نموا. |
COMUNICADO de los Ministros de Comercio de LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS | UN | بيان وزراء التجارة لأقل البلدان نمواً |
III. Comunicado de los Ministros de Comercio de los países menos adelantados 77 | UN | الثالث - بيان وزراء التجارة لأقل البلدان نموا 89 |