Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
El Canadá fue el primer país que ratificó el Protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Cuestión de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados | UN | مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة |
Cuestión del protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la implicación de los niños en los conflictos armados | UN | مسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراع المسلح. |
Convencido de que la protección de los niños en los conflictos armados debe ser un aspecto importante de cualquier estrategia general para resolver un conflicto, | UN | واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع، |
Egipto fue país anfitrión de varias conferencias sobre los derechos de los niños en los conflictos armados en el Oriente Medio, África y otras partes del mundo. | UN | واستضافت مصر مؤتمرات عدة عن حقوق الأطفال في النزاعات المسلحة في منطقة الشرق الأوسط وأفريقيا والعالم أجمع. |
:: Cumplimiento de los compromisos contra la participación de los niños en los conflictos armados | UN | :: الوفاء بالالتزامات المتعلقة بمكافحة إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
En segundo lugar, deseamos señalar a la atención de la comunidad mundial la dramática situación de los niños en los conflictos armados. | UN | ثانياً، نريد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى المأساة الدرامية التي يعيشها الأطفال في النزاعات المسلحة. |
En la Conferencia de Roma, Coordinador para la cuestión de los niños en los conflictos armados. | UN | في مؤتمر روما، المنسق المعني بمسألة الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Durante este primer período, la comunidad internacional demostró su compromiso con la acción en favor de la protección de los niños en los conflictos armados. | UN | وخلال هذه الفترة الأولى، أعلن المجتمع الدولي من خلال إجراءاته تأييده لحماية الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Mozambique agradece al Consejo de Seguridad por la atención que ha prestado a la cuestión de la participación de los niños en los conflictos armados y lo insta a persistir en sus esfuerzos. | UN | وتعرب موزامبيق عن امتنانها لمجلس الأمن لاهتمامه بمسألة اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وتحثه على مواصلة جهوده. |
Proyecto preliminar de protocolo facultativo sobre la implicación de los niños en los conflictos armados | UN | مشروع أولي لبروتوكول اختياري بصدد اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة |
La delegación de Chipre considera muy oportuno incluir en el programa de la Asamblea General un tema relativo a la situación de los niños en los conflictos armados. | UN | ويرى الوفد القبرصي أن إدراج بند يتعلق بحالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة في جدول أعمال الجمعية العامة ملائم تماما. |
la implicación de los niños en los conflictos armados 20 | UN | بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة ٩١ |
Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، المتعلق باشتراك الأطفال في الصراع المسلح. |
Convencido de que la protección de los niños en los conflictos armados debe ser un aspecto importante de cualquier estrategia general para resolver un conflicto, | UN | واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع، |
Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Capacitación de policías, abogados, asistentes sociales y funcionarios penitenciarios para sensibilizarlos en relación con la situación de los niños en los conflictos | UN | إرهاف حس رجال الشرطة والمحامين والعمال الاجتماعيين وموظفي السجون بمشاكل الأطفال في حالات النزاع |
Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
Tema 5 - Problemas específicos de los niños en los conflictos armados | UN | الموضوع رقم 5 - المشاكل الخاصة بالأطفال في الصراعات المسلحة؛ |
En el presente informe se pasa revista a la penosa situación de los niños en los conflictos armados y se describen algunos de los avances en el programa destinado a su protección. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن محنة الأطفال في حالات الصراع المسلح ويبين ما أحرز من تقدم في مسألة حمايتهم. |
La Red de Seguridad Humanos, de la que es miembro Malí, ha incluido la cuestión de los niños en los conflictos armados entre sus prioridades a mediano plazo. | UN | وقد أدَرجت شبكة الأمن البشري التي مالي عضو فيها، مسألة الأطفال والصراع المسلح ضمن أولوياتها المتوسطة الأجل. |
99. El ACNUR colaboró estrechamente con la Oficina del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados y el UNICEF en una gama de cuestiones de interés común. | UN | 99- وعملت المفوضية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة ومع اليونيسيف في عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
El Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados, fue el orador principal e informó al Consejo sobre la situación de los niños en los conflictos armados y los esfuerzos que se estaban realizando al respecto. | UN | وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أولارا أوتونو، المتكلم الرئيسي. وقدم إحاطة إلى المجلس بشأن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة وبما يُبذل من جهود في هذا الصدد. |
Por consiguiente, el tema de la protección de los derechos de los niños en los conflictos armados debe ocupar un lugar destacado en todos los foros pertinentes. | UN | وعليه ينبغي أن تكون مسألة حماية حقوق الطفل في الصراعات المسلحة موضع اهتمام كبير في مختلف المنتديات ذات الصلة. |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para la protección de los niños en los conflictos armados | UN | مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح |