ويكيبيديا

    "de los niños frente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال من
        
    • للأطفال من
        
    • الطفل من
        
    El Comité recomienda además que el Estado Parte garantice la protección de los niños frente a la información nociva. UN وفضلاً عن ذلك توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حماية الأطفال من المعلومات الضارة.
    Defensa de los niños frente a la violencia, la explotación, los abusos y la discriminación UN حماية الأطفال من العنف والاستغلال وسوء المعاملة والتمييز
    Hasta la fecha, el Gobierno no ha podido o no ha querido evitar las violaciones y garantizar la protección de los niños frente a la violencia sexual. UN ولم تبد الحكومة، حتى الآن، قدرة على منع حدوث الاغتصاب وكفالة حماية الأطفال من العنف الجنسي، أو استعدادا لذلك.
    Solicitó información acerca de las medidas adoptadas para mejorar la protección de los niños frente a la pornografía y la prostitución infantiles. UN واستفسرت سلوفاكيا عن التدابير المتخذة لتحسين حماية الأطفال من المواد الإباحية وبغاء الأطفال.
    Para garantizar la protección efectiva de los niños frente a toda explotación económica, las leyes y demás instrumentos normativos imponen penas disciplinarias, administrativas y penales apropiadas. UN وبغية ضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاستغلال الاقتصادي، تنص القوانين وغيرها من الصكوك المعيارية على أنواع مناسبة من العقوبات التأديبية والإدارية والجنائية.
    Esfera prioritaria 4: Protección de los niños frente a violencia, la explotación y el maltrato UN مجال التركيز 4: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة استعراض عام
    El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la protección de los niños frente a la explotación social y económica. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأطفال من الاستغلال الاجتماعي والاقتصادي.
    Sus reuniones periódicas constituyen un foro clave para las consultas, la formulación de políticas y la integración de la protección de los niños frente a la violencia en el programa de las Naciones Unidas. UN فاجتماعاته الدورية تتيح منتدى رئيسي للتشاور وصياغة وتعميم السياسات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة لحماية الأطفال من العنف.
    Por el contrario, la protección de los niños frente a la violencia contribuye al progreso social y al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعلى العكس من ذلك، تساهم حماية الأطفال من العنف في التقدم الاجتماعي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la protección de los niños frente a la explotación social y económica. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأطفال من الاستغلال الاجتماعي والاقتصادي.
    También se elaboró una síntesis de las conclusiones de la evaluación sobre la labor del UNICEF en la protección de los niños frente a la violencia. UN وتم إعداد تجميع لنتائج التقييمات المتعلقة بموضوع عمل اليونيسيف في مجال حماية الأطفال من العنف.
    El informe concluye con observaciones y recomendaciones sobre las medidas necesarias para reforzar la protección de los niños frente a las actividades del LRA. UN ويختتم التقرير بملاحظات وتوصيات بالإجراءات اللازمة لتعزيز حماية الأطفال من جيش الرب للمقاومة.
    Por el contrario, la protección de los niños frente a la violencia contribuye al progreso social y al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي المقابل، فإن حماية الأطفال من العنف تسهم في التقدم الاجتماعي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2013 se adoptó una nueva política integrada sobre la protección de los niños frente a la violencia. UN ووُضعت سياسة متكاملة جديدة بشأن حماية الأطفال من العنف في عام 2013.
    - En 1994 se promulgó la Ley de protección de la infancia para velar por la protección de los niños frente a todas las formas de abusos y explotación. UN - سن قانون لحماية الطفل في عام 1994 لتأمين حماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء والاستغلال؛
    Pasando a la cuestión de la protección de los niños frente a los malos tratos, la explotación y la violencia, en la Ley de Infancia de 2001, formulada de acuerdo con las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, se establecen disposiciones para el cuidado y la protección de los niños en Malasia. UN ننتقل إلى قضية حماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف. إن قانون الطفل لعام 2001، الذي صيغ وفقا لأحكام اتفاقية حقوق الطفل، يحدد أحكام رعاية الأطفال وحمايتهم في ماليزيا.
    El orador reitera que los Estados Miembros deben esforzarse por aumentar la eficiencia, la eficacia en función de los costos y las repercusiones de las cuestiones que abordan en relación con la protección de los niños frente a los efectos de los conflictos armados. UN ويود أن يكرر أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسعى إلى زيادة الكفاءة وفاعلية التكاليف والأثر لدى معالجة مسألة حماية الأطفال من آثار الصراع المسلح.
    Aunque la protección de los niños frente a la violencia es un asunto sumamente preocupante para la SADC, resulta muy complejo protegerlos si no se dispone de capacidad suficiente. UN ولئن كانت حماية الأطفال من العنف مسألة تسبب قلقاً بليغاً للجماعة فإن توفير تلك الحماية عملية بالغة التعقيد نظراً إلى عدم كفاية المقدرة.
    121. La protección de los niños frente a la explotación sexual se asegura mediante la legislación penal. UN 121 - ويكفل قانون العقوبات حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    El programa de vacunación es una de las principales intervenciones de la NRHM para la protección de los niños frente a las afecciones potencialmente mortales que son prevenibles. UN ويعد البرنامج التحصيني من التدخلات الرئيسية في إطار البعثة من أجل حماية الأطفال من الظروف المهددة للحياة والتي يمكن اتقاؤها.
    Además, los derechos del niño no debían perder su carácter prioritario ya que la creciente pobreza estaba dificultando también la protección eficaz de los niños frente a la violencia física y psicológica. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي لحقوق الطفل أن تفقد أولويتها في سلم الأولويات لأن تزايد الفقر قد أخذ يعيق أيضاً الحماية الفعالة للأطفال من الانتهاكات البدنية والنفسية.
    299. Recientemente se han promulgado varias medidas de protección de los niños frente a la explotación sexual: UN 299- تضمنت المستجدات التي أدخلت في مضمار حماية الطفل من الاستغلال الجنسي ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد