También preocupa al Comité la condición jurídica de los niños víctimas de explotación sexual, que pueden ser tratados como delincuentes. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وضع الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي الذين قد يعاملون باعتبارهم مجرمين. |
También dirigió la palabra a un seminario sobre el derecho de los niños víctimas de explotación sexual a recibir una indemnización plena. | UN | كما خاطب حلقة دراسية تتعلق بمسألة حق الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في الحصول على تعويض كامل. |
El Comité lamenta que en el informe del Estado Parte y en la respuesta que éste dio a la lista de cuestiones del Comité no haya suficiente información sobre la situación de los niños víctimas de explotación sexual. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن حالة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في تقرير الدولة الطرف وفي ردِّ الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
Sin embargo, le preocupa que dichos centros presten servicios de carácter general sin centrarse en las necesidades especiales de los niños víctimas de explotación sexual. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق لأن هذه المراكز ذات طبيعة عامة ولا تركز بصفة خاصة على الاحتياجات الخاصة للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي. |
Se siente asimismo alentado por la información de que finalmente ha comenzado a funcionar un centro de acogida, de carácter residencial, para abordar las necesidades de rehabilitación de los niños víctimas de explotación sexual comercial. | UN | كما ترحب بالمعلومات التي أفادت بأن مركز الزيارات المفتوحة سيبدأ أشغاله بعد انتظار طويل، على أساس الإقامة، لتلبية احتياجات إعادة التأهيل للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
D. Rehabilitación de los niños víctimas de explotación, incluida su recuperación física y psicológica y la reintegración social (artículo 39) | UN | دال - تأهيل الأطفال في حالات الاستغلال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي المادة 39 |
13. Alienta a los gobiernos a que faciliten la participación activa de los niños víctimas de explotación y abuso sexual en la formulación y aplicación de estrategias para proteger a los niños de todas las formas de explotación y abuso sexual; | UN | 13 - تشجع الحكومات على أن تسهل المشاركة الفعالة من جانب الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ |
13. Alienta a los gobiernos a que faciliten la participación activa de los niños víctimas de explotación y abuso sexual en la formulación y aplicación de estrategias para proteger a los niños de todas las formas de explotación y abuso sexual; | UN | 13 - تشجع الحكومات على أن تيسر المشاركة الفعالة من جانب الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ |
- Un programa del UNICEF en el Perú sobre protección de los niños víctimas de explotación sexual (a partir de 2006). | UN | - برنامجاً لليونيسيف في بيرو في مجال حماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي (ابتداء من عام 2006)؛ |
b) Protección y asistencia para la recuperación y la reinserción social de los niños víctimas de explotación sexual; | UN | (ب) حماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي و/أو مساعدتهم على التعافي وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
c) Protección y asistencia para la recuperación y la reintegración social de los niños víctimas de explotación sexual. | UN | (ج) حماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي و/أو مساعدتهم على التعافي وإعادة اندماجهم الاجتماعي. |
34. Inquieta al Comité que no haya un procedimiento claro ni un servicio de remisión para la protección y atención de los niños víctimas de explotación y abusos sexuales y que, por consiguiente, la forma en que se atiende a esos niños víctimas resulte impredecible. | UN | 34- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود إجراء واضح أو خدمة إحالة لحماية ورعاية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة، ومن ثم طريقة الرعاية التي لا يمكن التنبؤ بها التي يخضع لها الأطفال الضحايا. |
239. Algunas ONG especializadas que han celebrado contratos con el Ministerio de Asuntos Sociales se ocupan de la protección de los niños víctimas de explotación sexual y la prevención de la delincuencia. Esas ONG necesitan más apoyo del Gobierno del Líbano. | UN | 239- هناك قلة من الجمعيات الأهلية المتخصصة، المتعاقدة مع وزارة الشؤون الاجتماعية، التي تعمل في مجال حماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي وكذلك في مجال الوقاية من الانحراف، وهي بحاجة إلى المزيد من الدعم المادي من قبل الحكومة. |
f) Hacer recomendaciones sobre la promoción y la protección de los derechos humanos de los niños víctimas, reales o potenciales, de venta, prostitución y pornografía, así como sobre las diferentes cuestiones relativas a la rehabilitación de los niños víctimas de explotación sexual; | UN | (و) تقديم توصيات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال من الضحايا الفعليين أو الممكنين لممارسات البيع والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية، وبشأن الجوانب المتصلة بإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي؛ |
f) Hacer recomendaciones sobre la promoción y la protección de los derechos humanos de los niños víctimas, reales o potenciales, de venta, prostitución y pornografía, así como sobre las diferentes cuestiones relativas a la rehabilitación de los niños víctimas de explotación sexual; | UN | (و) تقديم توصيات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال من الضحايا الفعليين أو المحتملين لممارسات البيع والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية، وبشأن الجوانب المتصلة بإعادة تأهيـل الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي؛ |
69. El Comité recomienda al Estado parte que sus políticas y programas de prevención, recuperación y reintegración de los niños víctimas de explotación y abusos sexuales, incluido el Plan Nacional, se ajusten a los documentos finales aprobados en los Congresos Mundiales contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños celebrados en 1996, 2001 y 2008 en Estocolmo, Yokohama y Río de Janeiro. | UN | 69- توصي اللجنة بأن تكون سياسات وبرامج الدولة الطرف المتعلقة بوقاية وتعافي؛ وإعادة إدماج الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك الخطة الوطنية، متماهية مع الوثائق الختامية التي تم اعتمادها في الأعوام 1996 و2001 و2008 من قبل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو. |
30. La JS1 recomendó que se ofrecieran actividades de creación de capacidad a los agentes del orden y a los trabajadores respecto de la identificación de los niños víctimas de explotación sexual con fines comerciales y de las medidas para proteger a los niños de esa explotación, por ejemplo, procedimientos respetuosos de los niños en el sistema de justicia. | UN | 30- وأوصت الورقة المشتركة 1 ببناء قدرات المسؤولين والعاملين في ميدان إنفاذ القانون، وذلك في مجال التعرف على الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري وتدابير حماية الأطفال من هذا الاستغلال، مثل الإجراءات المراعية للطفل في نظام العدالة(46). |
38. El Comité expresa su preocupación por el hecho de que el derecho a la vida privada de los niños víctimas de explotación y abusos, los niños en conflicto con la ley y los niños que han participado en conflictos armados no siempre es respetado por los medios de comunicación. | UN | 38- تعرب اللجنة عن قلقها لأن وسائل الإعلام لا تحرص دوماً على احترام الحق في الخصوصية للأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء والأطفال المخالفين للقانون والأطفال الذين شاركوا في نزاعات مسلحة. |
b) Apruebe una ley para la adecuada protección de los niños víctimas de explotación sexual, como la trata, la pornografía infantil y la prostitución; | UN | (ب) سن قانون يمنح الحماية الملائمة للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار بهم واستغلالهم في إنتاج المواد الخليعة وفي البغاء؛ |
D. Rehabilitación de los niños víctimas de explotación, incluida su recuperación física y psicológica y la reintegración social (artículo 39) 296 - 321 106 | UN | دال- تأهيل الأطفال في حالات الاستغلال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39) 296-321 96 |