ويكيبيديا

    "de los niños vinculados a grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال المرتبطين بالجماعات
        
    • الأطفال المرتبطين بجماعات
        
    El líder de las FNL declaró que la cuestión de los niños vinculados a grupos armados no podía considerarse al margen del proceso de paz y por lo tanto no serían separados o liberados hasta que hubiera finalizado el proceso. UN وأعلن قائد قوات التحرير الوطنية أنه لا يمكن النظر في مسألة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة خارج إطار عملية السلام، وعليه، فلن يتم فصلهم أو الإفراج عنهم إلى حين وضع هذه العملية في صيغتها النهائية.
    Tratamiento de los niños vinculados a grupos armados UN معاملة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة
    También tendrán que cumplirse los requisitos establecidos para la reintegración de los niños vinculados a grupos armados, de conformidad con los Principios de París. UN وسيتعين أيضا الالتزام بالشروط المحددة لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وفقا لمبادئ باريس.
    Tratamiento de los niños vinculados a grupos armados UN معاملة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة
    ii) Seguir promoviendo el desarme, la desmovilización y la reintegración comunitaria y familiar a largo plazo de los niños vinculados a grupos armados; UN ' 2` مواصلة معالجة عملية نزع سلاح الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم على المدى الطويل داخل مجتمعاتهم المحلية وأسرهم؛
    Tratamiento de los niños vinculados a grupos armados UN معاملة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة
    Me parecieron alentadores los avances realizados para garantizar una mayor protección de los niños y los esfuerzos por asegurar la reintegración puntual de los niños vinculados a grupos armados. UN وقد شجعني التقدم المحرز لتوفير حماية أكبر للأطفال والجهود المبذولة لكفالة إعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في الوقت المحدد.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz continúa colaborando estrechamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otras asociaciones de protección de la infancia para llamar la atención sobre la difícil situación y las necesidades de los niños vinculados a grupos armados. UN تواصل إدارة عمليات حفظ السلام التعاون الوثيق مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء العاملين في مجال حماية الأطفال لتوجيه الاهتمام إلى محنة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة واحتياجاتهم.
    La BINUB y el UNICEF supervisaron de cerca la situación de los niños vinculados a grupos armados de Burundi. UN 62 - رصد المكتب واليونيسيف عن كثب حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    Las tareas de supervisión y presentación de informes han obtenido algunos éxitos en cuanto a procurar, tanto a nivel nacional como de los distritos, la liberación de los niños vinculados a grupos armados y a establecer los servicios de reinserción. UN وحققت عمليتا الرصد والإبلاغ بعض النجاح في مجال الدعوة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق من أجل الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتوفير خدمات إعادة إدماجهم.
    No obstante, la Ordenanza 1580/5 ha logrado algunos resultados concretos muy importantes en la protección de los niños vinculados a grupos armados. UN وعلى الرغم من ذلك، حققت اللائحة 1580/5 بعض النتائج المحددة الشديدة الأهمية في مجال حماية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    La Representante Especial instó a las autoridades de transición a garantizar el acceso seguro a las zonas de acantonamiento y a facilitar la identificación y la entrega de los niños vinculados a grupos armados. UN وحثت الممثلة الخاصة السلطات الانتقالية على ضمان الوصول الآمن إلى مواقع التجميع وتيسير تحديد هوية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسليمهم.
    A causa de las restricciones de acceso y de las restricciones previas de seguridad, hay menos respuestas programáticas para el problema de los niños vinculados a grupos y fuerzas armados. UN 61 - بفعل تعذر الوصول إلى جميع المناطق والمعوقات الأمنية السابقة، لا تنفذ سوى برامج قليلة لمعالجة حالات الأطفال المرتبطين بالجماعات والقوات المسلحة.
    Se ha prestado menos atención a la reintegración de los niños vinculados a grupos armados que al desarme y la desmovilización en situaciones posteriores a un conflicto. UN 14 - وقد مُنحت عمليات إعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة تركيزا أقل من التركيز الذي مُنح لعمليات نزع السلاح والتسريح في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    La BINUB y el UNICEF supervisaron estrechamente la situación de los niños vinculados a grupos armados en Burundi y continuaron promoviendo la liberación inmediata e incondicional de los niños vinculados con las FNL. UN 51 - ورصد المكتب واليونيسيف عن كثب حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي واستمرا في دعوتهما للإفراج فورا ودون قيد أو شرط عن الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية.
    Si bien la comunidad de donantes estaba examinando la siguiente fase de transición de la desmovilización, reintegración y reinserción con el Banco Mundial y el Gobierno, la cuestión de los niños vinculados a grupos armados y su desmovilización se mantuvo en el programa como asunto que era motivo de preocupación y que exigía una respuesta urgente. UN وفيما كانت الجهات المانحة تناقش مع البنك الدولي والحكومة المرحلة الانتقالية التالية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أُبقِيَت مسألة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسريحهم على جدول الأعمال باعتبارها مسألة مثيرة للقلق وبحاجة لاستجابة عاجلة.
    No obstante, en este programa no se hace referencia específica ni se asignan recursos o funciones a las necesidades particulares de los niños afectados directamente por el conflicto armado, ni a la reintegración sostenible de los niños vinculados a grupos armados. UN إلا أنه لم ترد في إطار هذا البرنامج إشارة محددة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لكل الأطفال المتضررين بصورة مباشرة من النزاع المسلح، بما في ذلك تحقيق عملية مستدامة لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، ولا إلى ما اعتُمد لذلك من موارد وما أُسند من مسؤوليات.
    En 2009 y 2010, el Gobierno de Sri Lanka registró avances claros en el establecimiento de estructuras y políticas relacionadas con sus obligaciones respecto de los niños vinculados a grupos armados. UN 38 - في عامي 2009 و 2010، أحرزت حكومة سري لانكا تقدما واضحا فيما يتصل بإقامة الهياكل ووضع السياسات التي تدعم التزاماتها بصدد الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    En junio de 2006, se celebró un seminario interinstitucional para concienciar y movilizar a los interesados con respecto a las necesidades de los niños vinculados a grupos y fuerzas armados, en el que participaron representantes del Gobierno, organismos de las Naciones Unidas, OING y ONG. UN وفي حزيران/يونيه 2006 ، شاركت الوكالات في عقد حلقة عمل لتوعية أصحاب المصلحة باحتياجات الأطفال المرتبطين بالجماعات والقوات المسلحة وتعبئتهم لتلبيتها وشارك فيها ممثلون عن الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Los participantes también debatieron los Compromisos de París para proteger a los niños del reclutamiento o utilización ilícitos por fuerzas armadas o grupos armados y los Principios y Directrices sobre los niños vinculados a fuerzas o grupos armados (Principios de París), así como el desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños vinculados a grupos armados. UN 15 - وناقش المشاركون أيضا التزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد غير المشروع أو استخدامهم من قِبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة (مبادئ باريس) التي تتناول نـزع سلاح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Tratamiento de los niños vinculados a grupos armados UN معاملة الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد