ويكيبيديا

    "de los objetivos ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف البيئية
        
    • للأهداف البيئية
        
    • بين اﻷهداف البيئية
        
    • أهداف البيئة
        
    La política para aliviar la pobreza de los países en desarrollo debe contribuir también a la consecución de los objetivos ambientales. UN كما أن سياسات تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية ستساعد أيضاً على تحقيق الأهداف البيئية.
    Al mismo tiempo, esa eficiencia por sí sola no es suficiente para garantizar la consecución de los objetivos ambientales a largo plazo. UN وفي ذات الوقت، فإن كفاءة الموارد وحدها ليست كافية لضمان إمكانية تلبية الأهداف البيئية في المدى الطويل.
    El objetivo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويتمثل الهدف في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras de la humanidad y el logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاهة الأجيال الحالية والقادمة من البشر وتحقيق الأهداف البيئية العالمية.
    3. El cometido central de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el cumplimiento de los objetivos ambientales UN 3 - المهام الأساسية لمنظمات الأمم المتحدة مقابل الامتثال للأهداف البيئية
    El objetivo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويتمثل الهدف في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN أما الهدف النهائي فيتمثل في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية على الصعيد العالمي.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final del programa 11 es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويكمن الهدف النهائي للبرنامج 11 في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويكمن الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo final es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras de la humanidad y el logro de los objetivos ambientales a nivel mundial. UN ويتمثل الهدف النهائي في الإسهام في رفاهة الأجيال الحالية والقادمة من البشر وتحقيق الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo máximo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y el logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويكمن الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    - Examinar las consecuencias económicas y las consecuencias para el desarrollo de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente e identificar la forma de promover el cumplimiento efectivo de las medidas adoptadas para lograr el cumplimiento de los objetivos ambientales de carácter mundial; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    - Examinar las consecuencias económicas y las consecuencias para el desarrollo de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente e identificar la forma de promover el cumplimiento efectivo de las medidas adoptadas para lograr el cumplimiento de los objetivos ambientales de carácter mundial; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    El crecimiento más lento de la economía y del comercio mundiales complica también el logro de los objetivos ambientales y llega a afectar las metas sociales y de desarrollo político. UN وتؤدي زيادة تباطؤ النمو الاقتصادي والتجارة العالمية أيضا إلى تعقيد تحقيق الأهداف البيئية وتؤثر على أهداف التنمية الاجتماعية والسياسية.
    Los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo estaban dando sus frutos y, junto con el increíble éxito del Protocolo de Montreal, enviaban una clara señal a la gente en el sentido de que el logro de los objetivos ambientales no era una utopía, sino una realidad potencial. UN واتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تعمل بنجاح، وتعطي، جنباً إلى جنب مع نجاح بروتوكول مونتريال اللافت للنظر، إشارة واضحة للناس بأن إنجاز الأهداف البيئية ليس بالأمر الخيالي وإنما حقيقة ممكنة.
    El cumplimiento de los objetivos ambientales forma parte de un proceso dinámico e integrado en el cual están estrechamente vinculados los objetivos económicos, sociales y ambientales. UN إن تلبية الأهداف البيئية هي جزء من عملية ديناميكية ومتكاملة تتشابك فيها الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بشكل وثيق.
    Durante las consultas que se celebren en relación con este tema, los ministros y otros representantes de alto nivel debatirán los adelantos realizados en pos de la consecución de los objetivos ambientales a nivel mundial y los elementos que determinan el éxito o el fracaso. UN وأثناء المشاورات بشأن هذا الموضوع سيناقش الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف البيئية العالمية والعناصر التي تدعم النجاحات والإخفاقات.
    El PNUMA asegurará la credibilidad científica y la pertinencia normativa de sus evaluaciones integradas, incluso valiéndose de los objetivos ambientales internacionalmente acordados para determinar el estado del medio ambiente. UN وسيكفل المصداقية العلمية لما يجريه من تقييمات متكاملة ووثوق صِلتها بالسياسات العامة، بسبل منها الاستفادة من الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً من أجل تقييم حالة البيئة.
    3. El cometido central de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el cumplimiento de los objetivos ambientales UN 3- المهام الأساسية لمنظمات الأمم المتحدة مقابل الامتثال للأهداف البيئية
    Se han presentado varias propuestas destinadas a aumentar la compatibilidad de los objetivos ambientales del etiquetado ecológico, y los intereses comerciales. UN وقُدمت عدة مقترحات تهدف إلى تعزيز المواءمة بين اﻷهداف البيئية للتوسيم اﻹيكولوجي والمصالح التجارية.
    Las Partes y la secretaría deberían realizar esfuerzos concertados para dar acceso más fácil a recursos para apoyar estas contribuciones vitales al logro de los objetivos ambientales y de desarrollo sostenible establecidos por los países sobre una base mundial. UN وينبغي بذل الجهود المنسقة من جانب الأطراف والأمانة لإتاحة الموارد بصورة أيسر لدعم هذه المساهمات الحيوية في أهداف البيئة والتنمية المستدامة التي تنهض بها البلدان على أساس عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد