ويكيبيديا

    "de los objetivos de la cipd" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
        
    • غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • مقاصد المؤتمر
        
    Esto respaldará aún más la inclusión de los objetivos de la CIPD en los programas nacionales de desarrollo. UN مما يتيح دعما إضافيا لإدراج أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جداول أعمال التنمية الوطنية.
    El Fondo los considera colaboradores importantes para el logro de los objetivos de la CIPD. UN ويعتبرهم الصندوق شركاء في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Además, se elaboró un menú de indicadores temáticos para supervisar el progreso alcanzado en la consecución de los objetivos de la CIPD. UN ووضعت، إضافة إلى ذلك قائمة بالمؤشرات المواضيعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Incorporación de los objetivos de la CIPD en la formulación de políticas UN التــزام السياســـة بتحقيـــق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    En cuanto a la consecución de los objetivos de la CIPD y los ODM, China también se enfrenta a numerosas dificultades y desafíos. UN ولتحقيق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، تواجه الصين أيضا صعوبات وتحديات جمة.
    :: Integración de los objetivos de la CIPD y de los objetivos de desarrollo del milenio en las bases de datos sobre desarrollo nacional UN :: إدراج غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ضمن قواعد بيانات التنمية الوطنية
    Fortalecimiento de las redes regionales de promoción, creación de consenso respecto de los objetivos de la CIPD UN تعزيز شبكات الدعوة اﻹقليمية وبناء توافق آراء بشأن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Sensibilización de los encargados de la elaboración de políticas y los administradores de programas, respecto de los objetivos de la CIPD, y de la forma en que pueden cumplirse UN خلق الوعي بين صناع السياسات ومدراء البرامج حول ماهية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكيفية بلوغها
    B. Países que han hecho progresos considerables en la realización de algunos de los objetivos de la CIPD UN - باء - البلدان التي حققت تقدما ملموسا نحو بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    El sitio Web del FNUAP se ha convertido en un centro importante de distribución de información de primera mano a los promotores de los objetivos de la CIPD. UN وأصبح موقع الصندوق على شبكة الإنترنت موقعا هاما لتزويد مناصري أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالمعلومات الأولية.
    Sin esas alianzas, nuestro camino hacia el logro de los objetivos de la CIPD ciertamente habría sido más escabroso. UN ولولا هذه الشراكة لكان طريقنا إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعرا حقا.
    Me gustaría recalcar la necesidad de una financiación constante y la importancia de obtener recursos adicionales para garantizar la consecución de los objetivos de la CIPD. UN وأود التأكيد على الحاجة إلى التمويل المستمر وأهمية الموارد الإضافية لضمان تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    63. Una delegación preguntó qué papel proyectaba el FNUAP para el sector privado con miras a la consecución de los objetivos de la CIPD. UN ٣٦- واستفسر أحد الوفود عن الدور الذي يتوخاه الصندوق للقطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    63. Una delegación preguntó qué papel proyectaba el FNUAP para el sector privado con miras a la consecución de los objetivos de la CIPD. UN ٣٦ - واستفسر أحد الوفود عن الدور الذي يتوخاه الصندوق للقطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Agregó que el principal mensaje que contenían, así como los mensajes comunicados por los Embajadores Especiales, se concentraba en la promoción de los objetivos de la CIPD, y no en la obtención de recursos financieros. UN وأضاف بأن الرسالة الرئيسية لهذه اﻹعلانات تركز، شأنها شأن الرسالة التي ينقلها السفراء الخاصون، على تعزيز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ولا تركز على جمع اﻷموال.
    Durante esa importante reunión, los Estados Miembros deberán elaborar un enfoque concertado sobre las actividades emprendidas con miras a la consecución de los objetivos de la CIPD, sobre la base de una evaluación crítica de los éxitos y fracasos registrados a partir de 1994. UN وفي هذه الدورة الهامة، ينبغي أن تعد الدول اﻷعضاء نهجا متسقا إزاء العمل المشترك الذي يتعين اتخاذه ﻹنجاز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالاستناد إلى تقييم ناقد لحالات النجاح والفشل منذ عام ٩٩٤١.
    Los indicadores temáticos tenían por objeto registrar los adelantos realizados en el logro de los objetivos de la CIPD y evaluar los resultados de los programas de población y salud reproductiva. UN وقد أعِدت المؤشرات المواضيعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتتبع اﻷداء في البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية.
    En todas las regiones existe la firme voluntad política de crear un entorno propicio para la consecución de los objetivos de la CIPD. UN ٣٩ - هناك التزام سياسي قوي في جميع المناطق بتهيئة البيئة التمكينية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El sitio Web del FNUAP se ha convertido en un centro importante de distribución de información de primera mano a los promotores de los objetivos de la CIPD. UN وقد أصبح موقع الصندوق على الشبكة العالمية مصدرا هاما لتزويد الدعاة من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالمعلومات المباشرة.
    Eso se reconoció más recientemente en las diversas reuniones de las comisiones regionales de las Naciones Unidas encargadas de evaluar los avances en la consecución de los objetivos de la CIPD. UN وتم الاعتراف بذلك مؤخرا في شتى اجتماعات اللجان الإقليمية للأمم المتحدة التي عقدت لتقييم التقدم صوب بلوغ أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Sólo con una inversión global en el fortalecimiento de las capacidades a nivel de los países en la reunión, el análisis y la utilización de los datos será posible medir los progresos realizados en el logro de los objetivos de la CIPD. UN ولن يكون بالاستطاعة قياس التقدم المحرز نحو تحقيق غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلا باستثمار عالمي في بناء القدرات على الصعيد القطري في مجال جمع البيانات وتحليلها واستخدامها.
    Apreció que se hubieran referido especialmente al hecho de que el logro de los objetivos de la CIPD era un requisito previo para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأعربت عن تقديرها لاهتمام الوفود بجعل مقاصد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمثابة شرط أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد