ويكيبيديا

    "de los objetivos del plan de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف خطة العمل
        
    • أهداف برنامج العمل
        
    • لأهداف خطة العمل
        
    • أهداف الخطة
        
    • أهداف خطة عمل
        
    Uno de los objetivos del Plan de Acción es integrar más estrechamente la labor de las Naciones Unidas a nivel de los países con la labor de los órganos creados en virtud de tratados. UN ومن بين أهداف خطة العمل إدماج أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل أوثق مع أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    El cumplimiento de los objetivos del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo influye en prácticamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً.
    Uno de los objetivos del Plan de Acción es cumplir las obligaciones internacionales contraídas por Georgia en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN ويتمثل أحد أهداف خطة العمل في الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    6. Para facilitar el logro de los objetivos del Plan de Acción Mundial, las organizaciones no gubernamentales instan a los gobiernos a que: UN 6 - تيسيراً لبلوغ أهداف برنامج العمل العالمي تحث المنظمات غير الحكومية الحكومات على القيام بما يلي:
    La falta de recursos suficientes para atender las necesidades que aún no están cubiertas es un importante obstáculo para el logro de los objetivos del Plan de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 48 - يشكل الافتقار إلى موارد كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة عائقا رئيسيا أمام تحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN `3 ' تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    Para garantizar la eficacia del Plan de Acción de Nairobi como medio de guía, los Estados Partes reconocen la necesidad de controlar periódicamente los progresos realizados en la persecución de los objetivos del Plan de Acción de Nairobi y determinar los problemas que subsisten. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز على درب تحقيق أهداف الخطة بشكل منتظم وتحديد التحديات التي ستظل تواجهها.
    Uno de los objetivos del Plan de Acción para el adelanto de la mujer es equilibrar en el futuro el número de candidatos femeninos y masculinos sin que haya un número de miembros de un sexo superior a dos tercios del total. UN ومن أهداف خطة العمل للنهوض بالمرأة إيجاد توازن في المستقبل بين المرشحين والمرشحات بحيث لا يتعدى أبداً عدد أفراد أحد الجنسين ثلثي المجموع.
    Además de proporcionar una descripción detallada de las funciones de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, en el documento se ponía de manifiesto el compromiso del PNUD con la promoción de los objetivos del Plan de Acción. UN وبالإضافة إلى تقديم وصف تفصيلي لمهام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أوضحت الوثيقة التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز أهداف خطة العمل.
    Por lo tanto, uno de los objetivos del Plan de Acción nacional consiste en garantizar que los datos estadísticos sobre las víctimas y los autores de violencia en el hogar se mantengan tan actualizados como sea posible. UN ولذلك، يتمثل أحد أهداف خطة العمل الوطنية في ضمان تحديث البيانات الإحصائية عن ضحايا العنف العائلي ومرتكبيه، بحيث تكون حديثة قدر الإمكان.
    Dos años más tarde, el Consejo, al hacer suyas las opiniones de la Comisión, decidió que la Conferencia debería contribuir al examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Plan de Acción Mundial sobre Población, crear mayor conciencia respecto de las cuestiones de población y desarrollo, y adoptar nuevos cursos de acción (resolución 1991/93). UN وبعد سنتين، قرر المجلس كذلك، في معرض تأييده ﻵراء اللجنة، أنه ينبغي أن يساهم المؤتمر في استعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل العالمية للسكان وفي زيادة مستوى الوعي بقضايا السكان والتنمية وفي اعتماد مسارات عمل جديدة.
    Se prevé que un nuevo Comité Directivo, que ha sido nombrado recientemente por el Secretario General, en colaboración con la Oficina de la Asesora Superior sobre cuestiones relativas a la igualdad de sexos, centrará su atención en perfeccionar aún más su papel en la vigilancia de los avances en el logro de los objetivos del Plan de Acción estratégico para el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría. UN ويتوقع من اللجنة التوجيهية الجديدة التي عينها اﻷمين العام مؤخرا أن تركز اهتمامها، بالتعاون مع مكتب المستشار اﻷقدم المعني بالقضايا المتصلة بنوع الجنس، على مواصلة صياغة دورها في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Cabe destacar que, habida cuenta del austero presupuesto y del clima de restricciones monetarias y fiscales que acompañan el ajuste estructural de la economía de Bulgaria, para el cumplimiento eficaz de los objetivos del Plan de Acción Nacional se requiere una extensa cooperación de las organizaciones e instituciones internacionales, así como contribuciones financieras. UN وجدير بالملاحظة أنه بالنظر الى التقشف في الميزانية والى البيئة النقدية والمالية التقييدية التي تصاحب التكيف الهيكلي لاقتصاد بلغاريا فإن الوصول الفعلي الى أهداف خطة العمل الوطنية يتطلب تعاونا شاملا من المنظمات والمؤسسات الدولية فضلا عن المساهمات المالية.
    Cincuenta y ocho de los 61 países que respondieron reconocieron que la cooperación internacional era una dimensión necesaria para el logro de los objetivos del Plan de Acción; 39 de esos países preferían las asociaciones multilaterales; 4 optaron por relaciones bilaterales y 12 países eligieron ambas. UN 54 - واعتبرت 68 بلدا من 61 بلدا أرسلت تقاريرها أن التعاون الدولي يمثل بُعدا ضروريا لبلوغ أهداف خطة العمل. وفضلت 39 بلدا الشراكة المتعددة الأطراف؛ وأعطت 4 بلدان الأفضلية للعلاقات الثنائية، في حين اختار 12 بلدا النوعين معا.
    k) Ratifiquen todos los acuerdos ambientales multilaterales y protocolos conexos relacionados con el logro de los objetivos del Plan de Acción Mundial lo más rápidamente posible. UN (ك) التصديق على جميع الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف والبروتوكولات ذات الصلة بتحقيق أهداف برنامج العمل العالمي بأسرع ما يمكن.
    Ratifiquen y cumplan todos los acuerdos ambientales multilaterales y protocolos conexos que revisten importancia para el logro de los objetivos del Plan de Acción Mundial lo más rápidamente posible; UN (ر) والتصديق على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها هي والبروتوكولات المتصلة بها ذات الأهمية بالنسبة إلى تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي، بأسرع وقت ممكن؛
    3. Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional, en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN 3 - تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    3. Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN 3 - تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    2.6.1 Justificación de los objetivos del Plan de Acción Nacional de 365 días y si se ha previsto realizar una investigación sobre el elevado nivel de violencia contra las mujeres (cuestión 10) UN 2-6-1 الأساس المنطقي لأهداف خطة العمل الوطنية على مدى العام وهل من المتوخى إجراء أبحاث بشأن ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات (س-10)
    A fin de garantizar la eficacia del Plan de Acción de Nairobi como medio de guía, los Estados partes reconocen la necesidad de controlar regularmente los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Plan de Acción de Nairobi y determinar los problemas que subsisten. UN وبغية ضمان فعالية خطة عمل نيروبي بوصفها وسيلة للتوجيه، تسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى رصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف الخطة رصداً منتظماً وتحديد التحديات التي تظل قائمة.
    CUMPLIMIENTO de los objetivos del Plan de Acción DE NAIROBI: INFORME DE ZAGREB SOBRE LOS AVANCES LOGRADOS UN تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب عن التقدم المحرز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد