ويكيبيديا

    "de los objetivos y los logros previstos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف والإنجازات المتوقعة
        
    • أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة
        
    • للأهداف والإنجازات المتوقعة
        
    En los anexos a dicho informe figuraba un glosario de términos pertinentes y directrices para la formulación de los objetivos y los logros previstos. UN وقد تضمنت مرفقات ذلك التقرير قائمة بالمصطلحات ذات الصلة ومبادئ توجيهية لصوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Todavía es difícil determinar la medida en que los productos contribuyen a la consecución de los objetivos y los logros previstos de cada subprograma. UN ولا يزال من الصعب التحقق من مدى إسهام النواتج في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج من البرامج الفرعية.
    Cumplimiento de los objetivos y los logros previstos para 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    La elaboración del nuevo texto debería realizarse teniendo en cuenta la necesidad de asegurar que los logros previstos estén al alcance de la Comisión y que los indicadores puedan utilizarse como medida de los progresos en la realización de los objetivos y los logros previstos. UN وينبغي أن تتوجه إعادة الصياغة إلى كفالة أن تكون الإنجازات المتوقعة قابلة للتحقيق وأن يكون من الممكن استخدام المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    28G.16 La consecución de los objetivos y los logros previstos en el subprograma se basa en el supuesto de que los interesados no presentarán con retraso la información pertinente que ha de tramitarse y de que no había omisión en ella. UN 28 زاي - 16 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض أنه لن يكون هناك تأخير من جانب المستفيدين في تقديم المعلومات ذات الصلة وكفالة اكتمالها من أجل معالجتها.
    El logro de los objetivos y los logros previstos del subprograma se reflejarán en la mejora de las condiciones de vida de los habitantes de barrios de tugurios, estrategias más coherentes de desarrollo metropolitano y mejor gestión de los desastres naturales y antropógenos. UN إن تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي سوف يظهر في تحسن معيشة ساكني الأحياء الفقيرة، إستراتيجيات أكثر تماسكاً لتنمية المدن وإدارة أفضل لكل من الكوارث الإصطناعية والطبيعية.
    Se trata de una responsabilidad colectiva, y el alcance de los objetivos y los logros previstos será una medida del éxito de la comunidad internacional, gracias al trabajo conjunto y en armonía de los Estados Miembros y la Secretaría. UN فهي مسؤولية جماعية، ويمثِّل النجاح في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة مقياسا لدرجة نجاح المجتمع الدولي، عاملا في شراكة متناغمة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    En el informe sobre la ejecución de los programas se evalúan los progresos logrados en la consecución de los objetivos y los logros previstos para cada programa y, en su caso, se facilitan explicaciones por no haberse hecho progresos al respecto. UN ويتضمن ذلك التقرير تقييماً للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج، فضلاً عن شروح لعدم إحراز تقدم حيثما ينطبق ذلك.
    En abril de 2000 se revisaron el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, y se afinaron las definiciones de los objetivos y los logros previstos en las reglas 104.7 y 105.4 de la Reglamentación Detallada. UN 10 - وفي نيسان/أبريل 2000، نُقحت الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، وصُقِل في القاعدتين 104-7 و 105-4 تعريفا مصطلحي الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    28A.18 La consecución de los objetivos y los logros previstos en el cuadro 28A.10 se basa en el supuesto de que las partes interesadas cumplan sus responsabilidades y obligaciones. UN 28 ألف-18 من المنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة المبينة في الجدول 28 ألف-10 وذلك بافتراض أن يقوم أصحاب الشأن بالوفاء بمسؤولياتهم والتزاماتهم.
    No obstante, apoya la opinión contenida en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva en el sentido en que todavía es difícil determinar la medida en que los productos contribuyen a la consecución de los objetivos y los logros previstos de cada subprograma y que las consecuencias en cuanto a recursos de los productos deben especificarse. UN وقال إن بلاده تقر مع ذلك الرأي الوارد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية القائل بأنه لا يزال من الصعب التأكد من مدى مساهمة النواتج في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج من البرامج الفرعية، وأنه ينبغي تحديد الآثار المترتبة على النواتج من حيث الموارد.
    Los medios de aplicación y los mecanismos institucionales que apoyan la consecución de los objetivos y los logros previstos se describen en los capítulos cuatro y cinco, que incluyen una explicación de la manera en que el PNUMA trabajará en colaboración con las demás entidades pertinentes. UN ويرد وصف لوسائل التنفيذ والآليات المؤسسية التي تدعم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في الفصلين الرابع والخامس اللذين يتضمنان توضيح لكيفية عمل اليونيب بصورة جماعية مع العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    En el informe sobre la ejecución de los programas se evalúan los progresos logrados en la consecución de los objetivos y los logros previstos para cada programa y, en su caso, se facilitan explicaciones por no haberse hecho progresos al respecto. UN 85 - ويتضمن تقرير الأداء البرنامجي تقييما للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج، فضلا عن شروح لعدم إحراز تقدم حيثما ينطبق ذلك.
    En los párrafos 24 a 33 del informe del Secretario General (A/63/346/Add.5) figura un resumen de la situación alcanzada respecto de los objetivos y los logros previstos para 2008. UN 138 - وتقدم الفقرات من 24 إلى 33 من تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.5) موجزا لحالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008.
    a) En la mayor medida posible, los objetivos que requieran medidas de la Secretaría serán concretos y tendrán un plazo. La consecución de los objetivos y los logros previstos deberá poder verificarse directamente o mediante una evaluación. UN (أ) تكون الأهداف المقررة لعمل الأمانة العامة قدر الإمكان ملموسة ومحدودة زمنيا؛ وينبغي أن يكون التحقق من بلوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة ممكنا إما بصورة مباشرة أو عن طريق التقييم.
    27A.24 La consecución de los objetivos y los logros previstos que se indican en el cuadro 27 A.10 supra se basa en el supuesto de que: a) se proporcionarán recursos suficientes para mantener un sistema interno eficaz de administración de justicia; y b) los directores de programa apoyarán el funcionamiento del mecanismo interno de administración de justicia y colaborarán plenamente en la aplicación de sus decisiones. UN 27 ألف-24 يتوقع أن تحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة الوارد تفصيلها في الجدول 27 ألف-10 على افتراض ما يلي: (أ) أن تتوفر موارد كافية لإقامة نظام داخلي للعدل يتسم بالكفاءة؛ و (ب) أن يقدم مديرو البرامج الدعم لتسيير الآلية الداخلية للعدل وتقديم التعاون الكامل فيما يتعلق بتنفيذ القرارات القضائية.
    Según se indicó en el informe de la Comisión Consultiva A/56/7, esos elementos también fueron examinados por la Comisión en los casos en que consideró que algunos de los objetivos y los logros previstos eran demasiado vagos y no había coherencia. UN وكما ذُكر في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ((A/56/7، استعرضت اللجنة الاستشارية أيضا هذه العناصر، ورئي عندئذ أن بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة موغل في الغموض وأن هناك افتقارا إلى التناسق.
    La Dependencia División supervisará los cambios sobrevenidos durante el bienio en el programa de trabajo del presupuesto por programas y, al final del bienio, determinará los progresos reales en la consecución de los objetivos y los logros previstos estableciendo una comparación entre los productos finales obtenidos y los objetivos indicados en las descripciones de los programas del presupuesto por programas aprobado. UN وسترصد الوحدة الشعبة التغييرات المُـدخلة خلال فترة السنتين على برنامج العمل على النحو المبيَّـن في الميزانية البرنامجية، كما ستحدد، في نهاية فترة السنتين، التقدم الفعلي المحرز في سبيل بلوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة بتحقيق الناتج النهائي بمقارنة بالأهداف المحددة في السرود البرنامجية للميزانية البرنامجية المجازة.
    28G.21 La consecución de los objetivos y los logros previstos en el subprograma se basa en el supuesto de que las partes interesadas cooperarán presentando informes financieros puntuales y exactos. UN 28 زاي-21 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض التعاون من جانب المستفيدين بتقديم تقارير مالية دقيقة في الوقت السليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد