ويكيبيديا

    "de los odm en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    • المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • تلك الأهداف في
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية ضمن
        
    • للأهداف الإنمائية للألفية في
        
    Según vimos, debemos redoblar nuestros esfuerzos a fin de acelerar el logro de los ODM en los cinco años restantes. UN لذلك السبب، ينبغي مضاعفة جهودنا للتسريع بعملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في ما تبقى من سنوات خمس.
    Venezuela incorporó el seguimiento de los ODM en un sistema integrado de indicadores sociales para el gobierno. UN وأدمجت فنزويلا عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية في نظام متكامل للمؤشرات الاجتماعية المخصصة لاستخدام الحكومة.
    En ese sentido, hemos tomado nota de que los progresos hacia el logro de los ODM en África son aún lentos. UN وفي ذلك الصدد، يتعين علينا أن نلاحظ أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا ما زال أبطأ مما ينبغي.
    Los pueblos de todo el mundo nos observan para ver si seremos capaces de aunar la acción internacional a favor de los ODM en el plazo establecido. UN وشعوبنا عبر العالم تراقب لترى ما إذا كنا سنستطيع حشد عمل دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    También se necesita una evaluación más objetiva del cumplimiento de los ODM en las zonas rurales. UN ومن الضروري أيضا إجراء تقييم أكثر موضوعية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الريفية.
    Los diferentes exámenes permiten medir el grado de consecución de los ODM en Burkina Faso. UN ومن هنا فإن استعراضات التقييم المختلفة تساعد على قياس مدى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في بوركينا فاسو.
    En cuanto a la lucha contra la pobreza y el hambre, Marruecos llegó a las metas de los ODM en 2007. UN ونحن إذ نقوم بمحاولاتنا للتغلب على الفقر، حقق المغرب الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2007.
    La inclusión de los ODM en nuestras políticas nacionales y su implementación eficaz figuran entre las prioridades más importantes de mi Gobierno. UN ويدخل إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في سياساتنا الوطنية وتنفيذها فعلياً ضمن الأولويات الرئيسية لحكومتي.
    Estamos empeñados en avanzar hacia el logro de los ODM en el espíritu de la responsabilidad recíproca y la rendición de cuentas. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار روح المسؤولية والمساءلة المتبادلة.
    Este es el marco del PNUD para acelerar el logro de los ODM en los países que van a la zaga. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي هذا الإطار للإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتأخرة كثيرا في التقدم نحو تحقيقها.
    El voluntariado se incorporó en los proyectos para el logro de los ODM en Albania, Guatemala, Kirguistán y Nicaragua. UN وأدرِج العمل التطوعي في مشاريع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ألبانيا وقيرغيزستان وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    Otras acciones nacionales que coadyuvan al cumplimiento de los ODM en Bolivia UN الإجراءات الوطنية الأخرى المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بوليفيا
    Integración de los ODM en los DELP; aplicación de metodologías para determinar las necesidades de recursos y los costos de los ODM UN دمج الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛ مباشرة منهجيات تقدير الاحتياجات من الموارد/التكاليف للأهداف الإنمائية للألفية
    Las iniciativas del PNUD o asistidas por el PNUD desempeñaron un papel principal en la priorización de los ODM en el programa global durante la preparación de la Cumbre Mundial. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمبادرات التي تتلقى مساعدته بدور رئيسي في وضع الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول الأعمال العالمي في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي.
    Hemos sido testigos de notables progresos regionales en la conquista de los ODM en América Latina, China y la India, pero sabemos que hay dificultades para alcanzar esos objetivos. UN وقد لمسنا تقدما إقليميا لا بأس به في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا اللاتينية، وفي الصين والهند، ولكننا نسلم بالتحديات الكامنة في بلوغ تلك الأهداف.
    Asimismo, valoramos la labor realizada por el PNUD y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico con el fin de respaldar la integración de los ODM en las estrategias nacionales de desarrollo en nuestra región. UN ونقدر أيضا العمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لدعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية في منطقتنا.
    En 2007 INFID publicó el informe de los ciudadanos sobre el cumplimiento de los ODM en Indonesia que reflejaba el informe gubernamental sobre los ODM. UN وفي عام 2007، نشر المحفل الدولي تقرير المواطنين بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إندونيسيا، وهو ما عكس صورة تقرير الحكومة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es desalentador además señalar que los países menos adelantados tendrán dificultades para lograr varios de los ODM en 2015. UN ومن المحبط أيضاً الملاحظة بأن أقل البلدان نمواً تواجه صعوبة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Cuenta con el apoyo del Grupo de Trabajo de los ODM en África, integrado por representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales y presidido por el Vicesecretario General. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    Hemos completado el informe sobre la marcha de la aplicación de los ODM en 2010. UN وقد أنجزنا التقرير المرحلي عن تنفيذ تلك الأهداف في عام 2010.
    Sin embargo, la aplicación de políticas y estrategias de lucha contra las enfermedades no permite prever la consecución de los ODM en los plazos necesarios sin una intensificación de la respuesta y una ayuda exterior considerable. UN ومع ذلك، فإن الجهود الرامية إلى تطبيق سياسات واستراتيجيات مكافحة الأمراض لن تسمح ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ضمن المهل المحددة دون استجابة معززة ومساعدة خارجية كبيرة.
    Se inicia un proceso de determinación de costos y necesidades de recursos para el logro de los ODM en 15 países UN القيام بعملية تقدير الاحتياجات من الموارد/التكاليف للأهداف الإنمائية للألفية في 15 بلدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد