ويكيبيديا

    "de los oficiales de enlace" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضباط الاتصال
        
    • موظفي الاتصال
        
    • مسؤولي الاتصال
        
    • لضباط الاتصال
        
    • ضباط اتصال
        
    • تعيين موظفي اتصال
        
    Como consecuencia, por ahora no se ha desplegado ninguno de los oficiales de enlace que ya habían sido seleccionados y estaban de reserva. UN ولذلك، لم ينشر حتى اﻵن أي من ضباط الاتصال الباقين الذين تم تحديدهم وطلب منهم أن يظلوا على أهبة الاستعداد.
    Con el envío del equipo de avanzada, esta semana comenzará el despliegue de los oficiales de enlace militar. UN وسوف يبدأ نشر ضباط الاتصال العسكريين هذا اﻷسبوع، بإرسال فريق يشكل الدفعة اﻷولى.
    En el sector central han persistido los problemas relativos a la disponibilidad y a la aptitud lingüística de los oficiales de enlace de categoría superior. UN ولا تزال هناك في قطاع الوسط مشاكل تتعلق بتوافر ضباط الاتصال وبقدراتهم اللغوية.
    La Dependencia utiliza la formación, la experiencia y la pericia militares de los oficiales de enlace Militar en el desempeño de sus funciones. UN وتستفيد الوحدة مما لدى موظفي الاتصال العسكري من معلومات أساسية وخبرات ومهارات عسكرية للاضطلاع بمهامها.
    Las actividades se han visto apoyadas por una combinación del despliegue actual de los oficiales de enlace con las provincias y la ampliación de la presencia de la Misión. UN وقد دعّـم ذلك استخدام موظفي الاتصال على مستوى المحافظات من جهة وتوسيع تواجد البعثة من جهة أخرى.
    El Asesor Militar ha asignado a uno de los oficiales de enlace Civil al Equipo a fin de asegurar la continuidad. UN وخصص المستشار العسكري أحد موظفي الاتصال المدنيين للعمل في هذا الفريق حرصاً على الاستمرارية.
    La UNIKOM presentó una protesta por estos incidentes ante los dos países anfitriones por conducto de los oficiales de enlace. UN واحتجت اليونيكوم على هذه الحوادث لدى مسؤولي الاتصال التابعين لكل من البلدين المضيفين.
    Continuaba la capacitación de los oficiales de enlace con miras al perfeccionamiento de sus aptitudes. UN واستمر تدريب ضباط الاتصال لتحسين مهاراتهم.
    Hubo menos productos porque se retrasó el despliegue de los oficiales de enlace UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر ضباط الاتصال
    Hubo menos productos por el retraso en el despliegue de los oficiales de enlace UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر ضباط الاتصال
    Su número fue menor al previsto debido a la reducción y retirada de los oficiales de enlace militar UN ويعزى انخفاض العدد إلى تخفيض عدد ضباط الاتصال وسحبهم
    El número de productos fue menor debido a los retrasos en el despliegue de los oficiales de enlace UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر ضباط الاتصال
    También dio instrucciones al Jefe de los oficiales de enlace de la UNIKOM en Bagdad de que presentara una protesta oficial ante el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. UN كما أصدر تعليماته إلى رئيس ضباط الاتصال التابعين للبعثة في بغداد بتقديم احتجاج رسمي إلى وزارة الخارجية العراقية .
    La Comisión Consultiva considera que la contratación de los oficiales de enlace debería reducir la necesidad de viajar a esos lugares. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من شأن تنسيب موظفي الاتصال هؤلاء أن يقلل من الحاجة إلى السفر إلى تلك المواقع.
    Uno de los oficiales de enlace de la OUA representará a la OUA en las reuniones de trabajo de la Comisión o cuando los equipos de la Comisión deban investigar denuncias. UN وسيقوم أحد موظفي الاتصال التابعين للمنظمة بتمثيلها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة على مستوى العمل أو عندما تقوم أفرقة اللجنة بالتحقيق في الشكاوى.
    De otra parte, la Policía Nacional, a través de los oficiales de enlace de las distintas agencias y embajadas comparte información diariamente sobre estos aspectos; la información que recolecta y procesa la Policía es puesta en conocimiento de las autoridades competentes de los demás países. UN وتتقاسم الشرطة الوطنية، من خلال موظفي الاتصال في شتى الوكالات والسفارات، المعلومات في هذا المجال يوميا؛ وتوضع المعلومات التي تجمعها الشرطة وتعالجها تحت تصرف السلطات المختصة في البلدان الأخرى.
    C. Cada una de las partes será responsable de hacer previsiones, por su propia cuenta, para los viajes de los oficiales de enlace sobre el terreno hasta los lugares de trabajo propuestos. UN جيم - يكون كل طرف مسؤولا، وعلى نفقته الخاصة، عن تأمين سفر موظفي الاتصال الميدانيين إلى نقطة العمل المقترحة.
    Informes de los oficiales de enlace, las reuniones regionales y las organizaciones internacionales UN تاسعا - تقارير موظفي الاتصال والاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية
    6. Informes de los oficiales de enlace y las organizaciones internacionales. UN 6 - تقارير موظفي الاتصال والمنظمات الدولية.
    Informes de los oficiales de enlace, las reuniones regionales y las organizaciones internacionales UN سابعا - تقارير مسؤولي الاتصال والاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية
    Informes de los oficiales de enlace, las reuniones regionales y las organizaciones internacionales. UN 6 - تقارير مسؤولي الاتصال والاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية.
    El despliegue inicial de los oficiales de enlace militar fue seguido de la separación de las fuerzas militares de las partes de la línea de enfrentamiento a nuevas posiciones defensivas. UN تبع النشر الأولي لضباط الاتصال العسكريين، فض الاشتباك بين القوات العسكرية للأطراف وانتقالها من خط المواجهة إلى مواقع دفاعية.
    El intercambio permanente de información entre la guardia de fronteras de Hungría y las organizaciones asociadas del extranjero corre a cargo de los oficiales de enlace de la policía y del centro de cooperación penal internacional de la policía. UN ويتم تأمين تبادل مستمر للمعلومات بين حرس الحدود والمنظمات الأجنبية الشريكة عن طريق ضباط اتصال من رجال الشرطة ومركز التعاون الدولي التابع للشرطة.
    En ausencia de los oficiales de enlace sobre el terreno de Etiopía y en vista de que las oficinas de la Comisión sobre el terreno siguen esperando que las partes den las necesarias garantías de seguridad, la Comisión no ha podido comenzar los estudios sobre el terreno. UN ونظرا لعدم تعيين موظفي اتصال ميدانيين إثيوبيين، علاوة على أن المكاتب الميدانية للجنة لا تزال تنتظر الضمانات الأمنية اللازمة من الطرفين، فقد تعذّر على اللجنة أن تباشر أعمال المسح الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد