ويكيبيديا

    "de los países del áfrica central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدان وسط أفريقيا
        
    • لبلدان وسط أفريقيا
        
    • بلدان أفريقيا الوسطى
        
    25 de febrero de 1999 por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países del África central UN اعتمده رؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩
    El Comité recomendó encarecidamente que se iniciara un diálogo nacional entre los habitantes de ese país y se convocara una Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países del África central para abordar esa cuestión. UN وأوصت اللجنة بشدة بفتح حوار وطني بين جميع أبناء هذا البلد وبالدعوة إلى عقد اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا لبحث المسألة.
    Teniendo presente la importancia que reviste para la paz y la seguridad en la subregión el pacto de no agresión suscrito en 1996 de los países del África central, el Comité invitó a los países que habían firmado dicho pacto a que lo ratificaran. UN وأشارت إلى أهمية ميثاق عدم الاعتداء المعقود في عام ١٩٩٦ بين بلدان وسط أفريقيا بالنسبة للسلام واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية، دعت اللجنة البلدان التي وقعت على الميثاق المشار إليه إلى التصديق عليه.
    La organización de maniobras militares conjuntas en las operaciones de paz entre las fuerzas armadas de los países del África central UN تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا
    La conferencia estaba destinada a los ministros de justicia y de derechos humanos, así como a los presidentes de los tribunales supremos, de los países del África central. UN وقد استهدف هذا المؤتمر وزراء العدل وحقوق الإنسان، وكذلك رؤساء المحاكم العليا لبلدان وسط أفريقيا.
    E. Organización de maniobras militares conjuntas en las operaciones de paz entre las fuerzas armadas de los países del África central UN هاء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة لعمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا
    Los ministros que participaron en la 24ª Reunión Ministerial del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, que se realizó en Kigali del 25 al 29 de septiembre, debatieron acerca de la amenaza que el constante deterioro de la situación en Darfur implica para la seguridad y estabilidad de los países del África central. UN وقد ناقش الوزراء المشاركون في الاجتماع الوزاري الرابع والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في أفريقيا الوسطى، الذي عُقد في كيغالي من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر - ناقشوا التهديد الذي يشكله تدهور الحالة في دارفور على أمن بلدان أفريقيا الوسطى واستقرارها.
    El Comité se congratuló de que se hubiera creado en Malabo, el 24 de junio de 2000, una Red de parlamentarios de los países del África central. UN وأثنت على إنشاء شبكة من برلمانيي بلدان وسط أفريقيا في مالابو يوم 24 حزيران/يونيه 2000.
    37. Según la AAD y la SRI, la República Centroafricana es uno de los países del África central más afectados por la epidemia del VIH/SIDA. UN 37- وفي رأي الرابطة والمبادرة، تعد جمهورية أفريقيا الوسطى أحد أكثر بلدان وسط أفريقيا تضرراً من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Tengo el honor de comunicarle que los Jefes de Estado y de Gobierno de los países del África central se reunieron en Yaundé los días 25 y 26 de febrero de 1999 en el marco del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN يشرفني إعلامكم بأن رؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا عقدوا اجتماعا في ياوندي يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ في إطار لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    – Recepción en los ordenamientos jurídicos internos de los países del África central de los instrumentos jurídicos internacionales relativos a la protección de los niños, las mujeres y los refugiados, especialmente en situaciones de conflictos armados. UN - استلام الهيئات القانونية الداخلية في بلدان وسط أفريقيا للصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية اﻷطفال والنساء واللاجئين، لا سيما في حالات النزاعات المسلحة.
    El Representante Especial del Secretario General en la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) lo representó en la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países del África central celebrada en Malabo el 25 de junio. UN وفي ٢٥ حزيران/يونيه، قام الممثل الخاص لﻷمين العام في بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بتمثيل اﻷمين العام في مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا المعقود في مالابو.
    De conformidad con la recomendación de los Ministros, el Presidente de la República del Camerún, Sr. Paul Biya, convocó una cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países del África central, los días 25 y 26 de febrero de 1999. UN ١٣ - وعملا بتوصية الوزراء، عقد الرئيس بول بيا رئيس جمهوية الكاميرون مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    9. La recomendación de la creación de una oficina subregional de la INTERPOL en el África central y la cooperación más activa de los países del África central con ese organismo. UN ٩ - إنشاء مكتب دون إقليمي تابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في وسط أفريقيا، وتعزيز تعاون بلدان وسط أفريقيا مع هذه الهيئة.
    Deseoso de promover la paz y la seguridad en el África central y teniendo presente la importancia que reviste para la paz y la seguridad en la subregión el Pacto de no agresión suscrito en 1996 de los países del África central, el Comité invitó a los países que habían firmado dicho Pacto a que lo ratificaran. UN وحرصا من اللجنة على تعزيز السلام واﻷمن في وسط أفريقيا، وإذ تذكر باﻷهمية التي يكتسيها ميثاق عدم الاعتداء الموقع في سنة ١٩٩٦ بين بلدان وسط أفريقيا من أجل إحلال السلام واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية دعت البلدان التي وقعت على الميثاق المذكور إلى التصديق عليه.
    B. Organización de maniobras militares conjuntas en las operaciones de paz entre las fuerzas armadas de los países del África central UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة لعمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا
    B. Organización de maniobras militares conjuntas en las operaciones de paz entre las fuerzas armadas de los países del África central; UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    B. Organización de maniobras militares conjuntas en las operaciones de paz entre las fuerzas armadas de los países del África central UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام ين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    Tras felicitarse por el desarrollo satisfactorio de las maniobras denominadas Gabón 2000, el Comité reiteró su interés en que se organizaran maniobras militares conjuntas, aunque fuera de alcance limitado, mediante la movilización de los medios propios de los países del África central. UN بعد أن رحبت اللجنة بحسن سير التدريبات في غابون عام 2000، أكدت من جديد اهتمامها بتنظيم تدريبات عسكرية مشتركة، وإن كانت محدودة، من خلال تعبئة الموارد اللازمة لبلدان وسط أفريقيا.
    b) Organización de maniobras militares de fuerzas armadas de los países del África central conjuntamente con las operaciones de paz UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    B. Organización de maniobras militares de fuerzas armadas de los países del África central conjuntamente con las operaciones de paz UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا على عمليات السلام
    La REPAR-CEFDHAC sigue de cerca la gobernanza, el régimen impositivo y los beneficios procedentes de los bosques que reciben las comunidades locales indígenas de los países del África central. UN 52 - وتتابع شبكة البرلمانيين المعنية بالإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية للغابات في وسط أفريقيا - المؤتمر الوزاري المعني بالنظم الإيكولوجية للغابات الكثيفة والمطيرة في وسط أفريقيا عن كثب الحوكمة وفرض الضرائب والفوائد التي تعود على المجتمعات المحلية والأصلية من الغابات في بلدان أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد