ويكيبيديا

    "de los países miembros del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان اﻷعضاء في اللجنة
        
    • من البلدان الأعضاء في لجنة
        
    • للبلدان الأعضاء في لجنة
        
    • في البلدان اﻷعضاء في لجنة
        
    • من الدول اﻷعضاء في لجنة
        
    • الدول اﻷعضاء في اللجنة
        
    • لبلدان لجنة
        
    • للبلدان اﻷعضاء في اللجنة
        
    • التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة
        
    • من بلدان لجنة
        
    • في بلدان لجنة
        
    Los participantes también han recomendado la creación de un centro de formación subregional de periodistas que promueva los intercambios entre los órganos de prensa de los países miembros del Comité. UN وأوصى المشاركون أيضا بإنشاء مركز دون إقليمي ﻹعداد الصحفيين وبزيادة المبادلات بين الصحف في البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    Todos los años acudimos aquí y al trasponer la entrada de este gran edificio construido hace casi 50 años vemos flamear las banderas de todas las naciones —entre ellas las de los países miembros del Comité— que tienen representación en este foro internacional. UN كل عام نجيء إلى هنا، وعندما نمر عبر مدخل هذا المبني الضخم الذي بني قبل ٥٠ عاما، نرى اعلام جميع الدول مرفرفة. نرى أعلام مختلف البلدان اﻷعضاء في اللجنة الممثلة في هذا المحفل الدولي.
    Asistencia oficial para el desarrollo de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo, 1999 AOD UN المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، 1999
    c) Hojas de resumen de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; UN (ج) ورقات موجزة للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    La reunión de Ministros de Defensa y de Interior de los países miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central se celebró por primera vez en Libreville del 28 al 30 de abril de 1998. UN ١ - عقد في ليبرفيل، في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١، أول اجتماع من نوعه لوزراء الدفاع والداخلية في البلدان اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    2. Asistencia oficial para el desarrollo de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo, 1980-1996 UN المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من الدول اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية، ١٩٨٠-١٩٩٦ أولا - مقدمة
    La principal función de esta Dependencia es reunir información sobre las leyes y reglamentos de los países miembros del Comité Consultivo. UN والوظيفة الرئيسية للوحدة هي جمع المعلومات المتعلقة بقوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية.
    En 1990, la proporción del PNB de los países miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) correspondiente a la AOD era del 0,09%. UN وفي سنة 1990، بلغت حصة المساعدة الإنمائية الرسمية من الدخل القومي الإجمالي لبلدان لجنة المساعدة الإنمائية 0.09 في المائة.
    El Senegal acogió recientemente una Conferencia Ministerial de los países miembros del Comité Interestatal Permanente para la Lucha contra la Sequía en el Sahel dedicada a la educación sobre el medio ambiente. UN ٥٣ - وقد استضافت السنغال مؤخرا مؤتمرا وزاريا للبلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة السهل، خصص للتعليم البيئي.
    Asistencia oficial para el desarrollo neta de los países miembros del Comité de Ayuda para el Desarrollo a todos los países en desarrollo UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية لكافة البلدان النامية
    1994 Conferencia Ministerial para preparar la Cumbre de Jefes de Estado de los países miembros del Comité Interestatal de lucha contra la sequía en el Sahel, Cabo Verde UN ١٩٩٤ المؤتــمر الــوزاري للتحضير لمؤتمر قمة رؤساء دول البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، الرأس اﻷخضر
    A ese respecto, apoyo el compromiso contraído por los Ministros de crear y reforzar un clima verdadero de confianza dentro de los países miembros del Comité y entre éstos como medio de reducir los recelos y promover la disminución de los gastos en armamento. UN وفي هذا الصدد، أؤيد التزام الوزراء بتعزيز وتنمية مناخ حقيقي للثقة داخل البلدان اﻷعضاء في اللجنة وفيما بينها، بوصفه وسيلة لتقليص عدم الثقة وتشجيع خفض النفقات العسكرية.
    Los Ministros de los países miembros del Comité también han incluido periódicamente en el programa de sus reuniones las cuestiones relacionadas con la limitación de los armamentos y han propiciado la adopción de medidas para su promoción. UN كما أن وزراء البلدان اﻷعضاء في اللجنة أدرجوا بشكل منتظم في جداول أعمال اجتماعاتهم مسائل تتعلق بالحد من اﻷسلحة وأوصوا باعتماد تدابير كفيلة بالنهوض به.
    II.4. Asistencia oficial para el desarrollo de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo, 1999 III.1. UN الثاني - 4 المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، 1999
    Nos preocupa profundamente observar que, excluyendo el alivio de la deuda, en 2006 la asistencia oficial para el desarrollo de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo descendió a su nivel más bajo desde 1999. UN ويساورنا قلق بالغ إذ نلاحظ أنه في عام 2006، باستثناء الإعفاء من الديون، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إل أدنى مستوياتها منذ عام 1999.
    Asistencia oficial para el desarrollo de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos UN المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    c) Hojas de resumen de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE); y UN (ج) ورقات موجزة للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    El nivel de la AOD ascendió al 0,33% del INB de los países miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD), cifra que sigue siendo inferior al objetivo del 0,7% para 2015 establecido por las Naciones Unidas. UN وبلغت مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية 0.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بالنسبة للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، وهي النسبة التي تظل دون النسبة المستهدفة التي حددتها الأمم المتحدة، وهي 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي المطلوب بلوغها بحلول عام 2015.
    Esta Conferencia permitió reunir por primera vez en un mismo foro subregional en África central a miembros de gobiernos, representantes de partidos de la oposición, funcionarios superiores de las fuerzas del orden y representantes de la sociedad civil de los países miembros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas Encargado de las Cuestiones de Seguridad en el África Central. UN ٢ - وقد ساعد هذا المؤتمر على أن يلتقي ﻷول مرة في محفل دون إقليمي بوسط أفريقيا أعضاء حكومات وممثلو أحزاب معارضة وضباط كبار في قوات النظام وممثلون للمجتمع المدني في البلدان اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    El problema es acuciante para los países menos adelantados, cuya asistencia externa sigue dependiendo en gran medida de la AOD, ya que las corrientes de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) disminuyeron considerablemente en términos reales durante la primera mitad del decenio de 1990. UN أما بالنسبة للبلدان اﻷقل نموا والتي بقيت معتمدة بشدة على المساعدة اﻹنمائية الرسمية لغرض التمويل الخارجي فإن المشكلة قد تفاقمت وذلك بسبب انخفاض التدفقات من الدول اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية وبصورة ملموسة بقيمتها الحقيقية في الجزء اﻷول من عقد التسعينات.
    La voluntad de los países miembros del Comité y de la comunidad internacional de proporcionar los recursos necesarios para facilitar ese papel revitalizado de la Mesa permitirá sin duda la realización concreta de los nobles y pragmáticos objetivos del Comité. UN إن استعداد الدول اﻷعضاء في اللجنة والمجتمع الدولي لتوفير الموارد اللازمة التي من شأنها أن تيسر الدور الذي أعيد تنشيطه والمعهود به إلى المكتب، سوف يسمح بالتأكيد ببلوغ اﻷهداف النبيلة والملحة التي حددتها اللجنة.
    Sin embargo, las corrientes de AOD representan actualmente menos del 0,2% del PIB total del conjunto de los países miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD), muy por debajo del objetivo fijado por las Naciones Unidas. UN بيد أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل حالياً أقل من 0.2 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لبلدان لجنة المساعدة الإنمائية، أي أنها تقل كثيرا عن الأرقام المستهدفة التي حددتها الأمم المتحدة.
    En la 10ª reunión ministerial de los países miembros del Comité, celebrada en Yaundé del 26 al 30 de octubre de 1998, se decidió celebrar este Seminario. UN وكان عقد هذه الحلقة الدراسية قد تقرر أثناء الاجتماع الوزاري العاشر للبلدان اﻷعضاء في اللجنة المنعقد في ياوندي من ٢٦ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨.
    Dos aspectos relativamente positivos han sido el reciente aumento de las corrientes reales de asistencia oficial para el desarrollo provenientes de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el aumento notable de la financiación destinada a la lucha contra el VIH/SIDA. UN وثمة نقطتان مضيئتان نسبيا هما الزيادات الحقيقية الأخيرة في أموال المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والزيادة الهائلة في تمويل مكافحة الفيروس/الإيدز. المحتويات
    Por ello ese procedimiento es bien visto por muchos de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo. UN ومن ثم فإنه ينظر إليه نظرة إيجابية في الكثير من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية.
    Las dificultades presupuestarias de los países miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) ya no se pueden esgrimir como razón para justificar esa fortísima reducción de la AOD, ya que muchos países desarrollados han reducido su déficit presupuestario o disfrutan de un superávit sin precedentes. UN ولم يعد من المستطاع تبرير هذا الهبوط الشديد في المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيود التي تفرضها الميزانيات في بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، حيث أن بلداناً متقدمة كثيرة قد خفضت من العجز الذي كان قائماً في ميزانياتها أو أصبحت تتمتع بفوائض غير مسبوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد