ويكيبيديا

    "de los países partes desarrollados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • للبلدان الأطراف المتقدمة
        
    • في البلدان المتقدمة الأطراف
        
    • من البلدان المتقدمة الأطراف
        
    • من جانب البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • البلدان الأطراف المتقدمة في
        
    • من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة
        
    • البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف
        
    • الأطراف من البلدان المتقدمة
        
    • من قبل البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • في البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • الواردة من البلدان المتقدمة
        
    • والبلدان الأطراف المتقدمة
        
    La cobertura total de los países Partes afectados fue del 41,6%, y la participación de los países Partes desarrollados en este ejercicio fue del 20%. UN وبلغت نسبة التغطية الإجمالية للبلدان الأطراف المتأثرة 41.6 في المائة، بينما أكمل 20 في المائة من البلدان الأطراف المتقدمة عملية الإبلاغ.
    EXAMEN DE LOS INFORMES de los países Partes desarrollados SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONTRIBUIR A LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, CON INCLUSIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN PROPORCIONADO O ESTÉN UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    EXAMEN DE LOS INFORMES de los países Partes desarrollados SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONTRIBUIR A LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, CON INCLUSIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN PROPORCIONADO O ESTÉN UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    Las cuestiones relativas a la ordenación sostenible de las tierras están integradas en las políticas de desarrollo de los países Partes desarrollados UN مراعاة منظور الإدارة المستدامة للأراضي في السياسات الإنمائية للبلدان الأطراف المتقدمة
    Por lo general, estas actividades en el terrero están a cargo de ONG locales que cuentan con el respaldo de ONG y de organizaciones de solidaridad internacional de los países Partes desarrollados. UN وعادة ما تضطلع بهذه الأنشطة ميدانياً المنظمات غير الحكومية المحلية بمساندة من المنظمات غير الحكومية أو منظمات التضامن الدولي في البلدان المتقدمة الأطراف.
    - Informes de los países Partes desarrollados sobre las medidas de apoyo a la ejecución de los programas de acción nacionales UN - تقارير من البلدان المتقدمة الأطراف عن التدابير المتخذة للمساعة في تنفيذ برامج العمل الوطنية
    La consecución de la meta general exigirá un esfuerzo coordinado de los países Partes desarrollados, las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales. UN وتحقيق الغرض الشامل يتطلب بذل جهود متناسقة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    A este respecto se propuso una esfera temática suplementaria que trataría sobre actividades realizadas con éxito sobre la difusión y la transferencia de tecnología avanzada de los países Partes desarrollados a los países Partes en desarrollo afectados. UN وفي هذا الصدد، اقترح موضوع تخصصي إضافي يركز على التجارب الناجحة، ونشر التكنولوجيا المتطورة ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    En una de las comunicaciones se sugirió la inclusión de un nuevo tema: la difusión y transferencia con éxito de tecnología avanzada procedente de los países Partes desarrollados afectados. UN واقترح في أحد التقارير المقدمة إدراج موضوع جديد بعنوان: التجارب الناجحة في مجال نشر التكنولوجيا المتطورة ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية المتضررة.
    EXAMEN DE LOS INFORMES de los países Partes desarrollados SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA AYUDAR A LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE ÁFRICA EN LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, INCLUIDA INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAN APORTADO O ESTÁN APORTANDO CON ARREGLO UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد
    II. INFORMES RECIBIDOS de los países Partes desarrollados 9 - 11 6 UN ثانياً - التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة 9 -11 6
    II. INFORMES RECIBIDOS de los países Partes desarrollados UN ثانياًً - التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة
    1. Número de instrumentos propicios establecidos a nivel nacional, regional y mundial con el apoyo técnico o financiero de los países Partes desarrollados UN 1- عدد أدوات التمكين المنشأة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    Plantilla y directrices para la presentación de informes de los países Partes desarrollados UN النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ للبلدان الأطراف المتقدمة
    Plantilla y directrices para la presentación de informes de los países Partes desarrollados. Corrección UN النموذج والمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ للبلدان الأطراف المتقدمة. تصويب
    Las cuestiones relativas a la OST están integradas en las políticas de desarrollo de los países Partes desarrollados UN إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في السياسات الإنمائية للبلدان الأطراف المتقدمة
    Éstas se realizan en instituciones científicas y universitarias de los países Partes desarrollados y van acompañadas de actividades de cooperación científica y de fortalecimiento de la capacidad nacional de los países Partes afectados de África. UN وتضطلع بهذه الأنشطة المؤسسات العلمية والجامعات في البلدان المتقدمة الأطراف وتقترن بتدابير تعاون علمي وتعزيز القدرات الوطنية للبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    II. INFORMES RECIBIDOS de los países Partes desarrollados 3 - 4 2 UN ثانيا- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 3 - 4 2
    - La definición de los conceptos de inversión, asistencia técnica y fomento de la capacidad para obtener financiación de los países Partes desarrollados, donantes multilaterales, incluido el FMAM y el Mecanismo para un Desarrollo Limpio. UN . تحديد مفاهيم الاستثمار والمساعدة التقنية وبناء القدرات للحصول على تمويل من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والمانحين المتعددي الأطراف، بما في ذلك بمرفق البيئة العالمية، وآلية التنمية النظيفة.
    Indicador O-7. Número de iniciativas de desarrollo de los países Partes desarrollados que han integrado los objetivos de la CLD. UN المؤشر نون - 7: عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة في مجال التنمية والتي تضَمّنها أهداف الاتفاقية.
    6. Esta adición se centra en los principios para la presentación de los informes de los países Partes desarrollados. UN 6- وتركِّز هذه الإضافة على مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة.
    Obligaciones de los países Partes desarrollados UN التزامات البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف
    Proceso de presentación de informes nacionales de los países Partes desarrollados - Nota explicativa UN عملية الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف من البلدان المتقدمة - مذكرة توضيحية
    Principios para la presentación de los informes de los países Partes desarrollados UN المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل البلدان الأطراف المتقدمة
    A este respecto, esos países han recordado la necesidad de determinar, de manera gradual y flexible y junto con los asociados internacionales, los elementos de los programas, y han manifestado el deseo de que las instituciones científicas de los países Partes desarrollados se asocien a sus redes. UN وفي هذا الصدد، أشارت هذه المؤسسات إلى ضرورة تحديد عناصر البرامج بأسلوب تدريجي ومرن بالاشتراك مع الشركاء الدوليين، وأعربت عن أملها في أن تنضم مؤسسات علمية في البلدان الأطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات.
    Agradecen las excelentes exposiciones de los países Partes afectados y de los países Partes desarrollados. UN وهما يعربان عن تقديرهما للعروض الممتازة التي تقدمت بها البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد