La representación de los países que aportan contingentes en los puestos del cuadro orgánico de esos departamentos y sobre el terreno no es equilibrada. | UN | وقال إن تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الوظائف الفنية في هاتين الإدارتين وفي الميدان تمثيل غير متوازن. |
Al mismo tiempo, aún quedan por aclarar los fundamentos jurídicos de la participación de los países que aportan contingentes en las investigaciones de esos crímenes. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زال السند القانوني لمشاركة البلدان المساهمة بقوات في التحقيقات في هذه الجرائم في حاجة إلى التوضيح. |
Representación de los países que aportan contingentes en el personal de mantenimiento de la paz | UN | تمثيل البلدان المساهمة بقوات في وظائف إدارة عمليات حفظ السلام |
Se subrayó que se debería velar por la representación apropiada de los países que aportan contingentes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي كفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة. |
Se subrayó que se debería velar por la representación apropiada de los países que aportan contingentes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي كفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة. |
Elogiando la labor de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en apoyo del Acuerdo General de Paz, y elogiando la dedicación constante de los países que aportan contingentes en apoyo de esta Misión, | UN | وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يشيد بالبلدان المساهمة بقوات لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة، |
Una representación más amplia de los países que aportan contingentes en los puestos operacionales y de gestión sobre el terreno y en la Sede podría facilitar esa asociación. | UN | ومما ييسر تلك الشراكة زيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات في المناصب التنفيذية والإدارية في الميدان وفي المقر. |
Capacitación y equipamiento de los países que aportan contingentes en materia de gestión de los riesgos relacionados con los explosivos | UN | تدريب وتجهيز البلدان المساهمة بقوات في مجال التعامل مع مخاطر المتفجرات |
Representación de los países que aportan contingentes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | تمثيل البلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Sería un órgano encargado de tomar decisiones y supondría la participación de los países que aportan contingentes en el proceso previo a la adopción de decisiones del Consejo. | UN | وتكون هذه اللجنة بمثابة هيئة اتخاذ قرارات، ويلزمها أن تشارك البلدان المساهمة بقوات في مداولات اتخاذ القرارات المسبقة التي يجريها المجلس. |
La Secretaría examina y evalúa las posibilidades de facilitar reembolsos más rápidos para apoyar el despliegue rápido de los países que aportan contingentes en el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva. | UN | وتقوم الأمانة العامة باستعراض وتقييم إمكانيات تسريع السداد لدعم النشر السريع من جانب البلدان المساهمة بقوات في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية. |
También consideramos que deberíamos realizar más esfuerzos para lograr la participación de los países que aportan contingentes en las deliberaciones y que todos los interesados principales cuenten con amplias posibilidades de dar a conocer adecuadamente sus opiniones, agregando así valor a las decisiones del Consejo. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نفعل ما هو أكثر من أجل انخراط البلدان المساهمة بقوات في المداولات وأن يكون لجميع أصحاب المصلحة إمكانيات كافية لكي يجعلوا آراءهم مسموعة، وبذلك نضيف قيمة إلى قرارات المجلس. |
También pedimos que el Consejo responda aún más a los intereses y las opiniones de los países que aportan contingentes en lo que respecta al establecimiento, la realización y el examen de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونطلب أيضا أن تتم زيادة استجابة المجلس لمصالح وآراء البلدان المساهمة بقوات في ما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام وإدارتها واستعراضها. |
El Consejo de Seguridad debe dotarse de un mecanismo permanente y transparente para garantizar la participación de los países que aportan contingentes en todas las etapas del proceso de adopción de decisiones, desde la etapa de planificación hasta la de disolución. | UN | وينبغي أن يكون لدى مجلس الأمن آلية دائمة تتميز بالشفافية لضمان مشاركة البلدان المساهمة بقوات في صنع القرار في جميع المراحل، من مرحلة رسم خطة البعثة إلى مرحلة إنهائها. |
El grupo examinó también la autoridad del jefe de misión y del Comandante de la Fuerza para emitir directrices, y la función de los países que aportan contingentes en lo que respecta a tomar medidas para velar por que el boletín del Secretario General sea vinculante para los miembros de éstos. | UN | ونظر الفريق أيضا في السلطة المخولة لكل من رئيس البعثة وقائد القوة لإصدار تعليمات، ودور البلدان المساهمة بقوات في اتخاذ إجراءات لكفالة أن تكون نشرة الأمين العام ملزمة لأفرادها. |
:: Adaptación de directrices y procedimientos internos y externos específicos relacionados con la salud para los médicos de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes en 11 misiones. | UN | :: وضع مبادئ توجيهية وإجراءات داخلية وخارجية معدلة لبعثات محددة فيما يتعلق بالنواحي الصحية ذات الصلة بالأطباء العاملين في منظومة الأمم المتحدة والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات في 11 بعثة. |
Adaptación de directrices y procedimientos internos y externos específicos relacionados con la salud para los médicos de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes en 11 misiones | UN | وضع المبادئ التوجيهية والإجراءات الداخلية والخارجية ذات الصلة بالصحة ومكيفة حسب البعثات فيما يتعلق بجميع الأطباء العاملين في منظومة الأمم المتحدة والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات في 11 بعثة |
Esa empresa sólo puede tener éxito si cuenta con una participación significativa de los países que aportan contingentes en los procesos de toma de decisiones y con una mayor presencia en los puestos de categorías superiores. | UN | ولا يمكن لهذا العمل أن ينجح إلا بمشاركة ذات مغزى للبلدان المساهمة بقوات في عمليات صنع القرار وزيادة دور هذه البلدان في المناصب العليا. |
La participación plena de los países que aportan contingentes en todas las etapas de la adopción de decisiones y planificación de las misiones de mantenimiento de la paz debe seguirse consolidando e institucionalizando. | UN | ويجب زيادة تعزيز المشاركة الكاملة للبلدان المساهمة بقوات في كل مرحلة من مراحل اتخاذ القرارات وتخطيط بعثات حفظ السلام، و إعطاء ذلك طابعا مؤسسيا. |
:: Supervisión de 13 dispensarios de nivel 1 de los países que aportan contingentes en cada batallón, compañía y unidad de policía constituida que se esté desplegando, y 3 hospitales de nivel 2 de los países que aportan contingentes desplegados en Gao, Kidal y Tombuctú | UN | :: رصد 13 عيادة من المستوى 1 مملوكة للبلدان المساهمة بقوات في كل كتيبة وسرية ووحدة شرطة مشكلة منشورة، و 3 مستشفيات من المستوى 2 مملوكة للبلدان المساهمة بقوات ومنشورة في غاو وكيدال وتمبكتو |
Elogiando la labor de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en apoyo del Acuerdo General de Paz, y elogiando la dedicación constante de los países que aportan contingentes en apoyo de esta Misión, | UN | وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يشيد بالبلدان المساهمة بقوات لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة، |