PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS: SITUACIÓN de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos: proyecto de resolución | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
Sin embargo, la prohibición de los desalojos forzosos no se aplica a los desalojos forzosos efectuados legalmente y de acuerdo con las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos. | UN | غير أن حظر حالات إخلاء المساكن بالإكراه لا يسري على حالات الإخلاء التي تطبّق بالإكراه وفقاً لأحكام القانون والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. |
Los acuerdos internacionales ratificados por Irlanda no son de aplicación automática ni tampoco las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos pueden invocarse ante los tribunales ni éstos pueden hacerlas aplicar directamente. | UN | إن الاتفاقات التي صدقت عليها آيرلندا ليست ذاتية التنفيذ ولا يمكن التذرع بأحكام العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان أمام المحاكم أو وضعها موضع التنفيذ من جانب هذه المحاكم. |
I. RATIFICACIÓN POR LOS ESTADOS de los Pactos internacionales de derechos humanos Y | UN | أولاً- تصديق الدول على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهـما من |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos Internacionales de derechos humanos: proyecto de resolución | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS: SITUACIÓN de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Informe del Secretario General sobre la situación de los Pactos internacionales de derechos humanos y los Protocolos Facultativos | UN | تقرير الأمين العام عن حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وبروتوكولاتهما الاختيارية |
Informe del Secretario General sobre la situación de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | تقرير الأمين العام عن حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
SITUACIÓN de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
SITUACIÓN de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Sin embargo, la prohibición de los desalojos forzosos no se aplica a los desalojos forzosos efectuados legalmente y de acuerdo con las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos. | UN | غير أن حظر حالات إخلاء المساكن بالإكراه لا يسري على حالات الإخلاء التي تطبّق بالإكراه وفقاً لأحكام القانون والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. |
Situación de las retiradas y las reservas respecto de los Pactos internacionales de derechos humanos | UN | حالة الانسحاب من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتحفظ عليها |
6. Alienta también a los Estados partes a que reexaminen periódicamente, con miras a retirarlas, cualesquiera reservas que hayan hecho respecto de las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos; | UN | ٦ ـ تشجع أيضا الدول اﻷطراف على أن تستعرض دوريا أي تحفظات أبدتها فيما يتعلق بأحكام العهدين الخاصين بحقوق اﻹنسان بغرض سحبها؛ |
17. Situación de los Pactos internacionales de derechos humanos 165 - 167 37 | UN | ٧١- حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٥٦١ - ٧٦١ ٤٣ |
Los órganos encargados de fiscalizar las actuaciones del poder judicial adoptan medidas adecuadas y suficientes para asegurar que las sentencias que dicten los tribunales se ajusten a los procedimientos establecidos y apliquen las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos. | UN | واﻷجهزة اﻹشرافية في السلطة القضائية تولي العناية المناسبة والكافية لضمان الالتزام في اﻷحكام التي تصدرها المحاكم باﻹجراءات القانونية واﻷحكام المنصوص عليها في العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان. |