Creación de asociaciones, integración, movilización y canalización de los recursos para la aplicación de los PAN en África | UN | بناء الشراكات والإدماج وتعبئة الموارد وتوجيهها من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا |
Vigilancia y evaluación de la ejecución de los PAN en África | UN | رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا 000 390 |
Incorporación de los PAN en las estrategias de reducción de la pobreza en América Latina y el Caribe | UN | دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات الحد من الفقر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 350 |
El ICARDA ha contribuido al debate sobre la preparación de los PAN en los Estados Partes de Asia occidental y el norte de África. | UN | وقد ساهم المركز في المناقشة التي دارت حول إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الأطراف في غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
Ello brindará la oportunidad de examinar detalladamente las actividades relacionadas con la ejecución de los PAN en Argentina y Cuba e impulsar la formulación del PAN en Haití. | UN | وتعتبر هذه مناسبةً لإجراء مناقشة مفصلة للأنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل الوطني في الأرجنتين وكوبا، ومناسبة للتشجيع على وضع برنامج العمل الوطني في هايتي. |
La integración de los PAN en la política macroeconómica constituye un elemento fundamental para garantizar una mayor eficacia de los programas de lucha contra la degradación de las tierras. | UN | فإدماج خطة العمل الوطنية في السياسة الاقتصادية الكلية يشكل عنصراً لا غنى عنه من أجل ضمان زيادة فعالية برامج مكافحة تدهور الأراضي. |
Se organizaron tres talleres subregionales sobre fomento de la capacidad para la alineación de los PAN en la República Checa, Guatemala y Nigeria. | UN | ونُظمت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل الوطنية في الجمهورية التشيكية، وغواتيمالا ونيجيريا. |
Las estrategias de financiación integradas contribuyen a los procesos de alineación de los PAN en la mayoría de los países. | UN | وتسهم استراتيجيات التمويل المتكاملة في عمليات مواءمة برامج العمل الوطنية في معظم البلدان؛ |
i) Desarrollo e intercambio de metodologías, directrices y experiencias sobre la alineación de los PAN en la región, servicios de asesoramiento y talleres subregionales; | UN | وضع وتقاسم المنهجيات والمبادئ التوجيهية والخبرات بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية في المنطقة، وبشأن الخدمات الاستشارية، وحلقات العمل دون الإقليمية؛ |
Por otra parte, el diálogo en las etapas iniciales entre el Mecanismo y la comunidad de donantes en los países interesados facilitaría la activa incorporación de los objetivos y componentes de los PAN en las estrategias y programas de muchos donantes. | UN | يضاف إلى ذلك أن من شأن الحوار المبكر بين الآلية العالمية ومجتمع المانحين في البلدان المعنية أن ييسر ادماج أهداف وعناصر برامج العمل الوطنية في صلب استراتيجيات وبرامج المانحين المذكورين. |
Asimismo, se señaló que la Convención promovía el desarrollo sostenible y alentaba la integración de los PAN en los marcos nacionales para el desarrollo. | UN | وقد أشير أيضاً إلى أن اتفاقية مكافحة التصحر تعزز التنمية المستدامة وتشجع على إدراج برامج العمل الوطنية في الأطر الإنمائية الوطنية. |
El PAR de Asia y el PASR de Asia occidental tienen la particularidad de que su diseño y puesta en práctica están encaminados a facilitar la ejecución de los PAN en cada país. | UN | وتعتبر برامج العمل الإقليمية لآسيا وبرامج العمل دون الإقليمية لغربي آسيا متميزة من حيث أنها صممت وتنفذ من أجل تسهيل تنفيذ برامج العمل الوطنية في كل بلد. |
Prestan asistencia a los Estados miembros en la elaboración y ejecución de sus PAN y ceden el paso a los asociados en el desarrollo para que apoyen los procesos de los PAN en estos países Partes. | UN | :: تقدم العون للدول الأعضاء في تطوير وتنفيذ برامج عملها الوطنية وتوفير حلقة وصل تمكن الشركاء الإنمائيين من دعم عمليات برامج العمل الوطنية في هذه البلدان الأطراف. |
El MM destinó alrededor de 300.000 dólares para este proceso, que se prevé que tendrá como resultado la integración de los PAN en los PASR para movilizar fondos bilaterales en los países. | UN | ووفرت الآلية العالمية حوالي 000 300 دولار أمريكي لهذه العملية التي يُتوقع أن تتمخض عن إدماج برامج العمل الوطنية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر بشأن تعبئة التمويل الثنائي في هذه البلدان. |
Terminación o actualización de los PAN en los países Partes de África | UN | استكمال و/أو تحديث برامج العمل الوطنية في البلدان الأطراف الأفريقية 000 210 |
Terminación o actualización de los PAN en los países Partes de Asia | UN | استكمال و/أو تحديث برامج العمل الوطنية في البلدان الأطراف الآسيوية 000 110 |
Terminación o actualización de los PAN en los países Partes de América Latina y el Caribe | UN | استكمال و/أو تحديث برامج العمل الوطنية في البلدان الأطراف في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 120 |
Terminación o actualización de los PAN en los países Partes de Europa central y oriental | UN | استكمال و/أو تحديث برامج العمل الوطنية في البلدان الأطراف في أوروبا |
la integración de los PAN en los DERP: | UN | دمج خطط العمل الوطنية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
La integración de los PAN en los planes y las políticas existentes requiere demasiado tiempo | UN | تبسيط برنامج العمل الوطني في الخطط والسياسات الحالية يستغرق وقتا طويلا |
LA POBREZA 34 - 39 14 VI. INTEGRACIÓN de los PAN en EL PROCESO DE LOS | UN | سادساً- إدماج خطة العمل الوطنية في عملية ورقة استراتيجية الفقر بغيـة معالجة المسائل |
En éstos se debería proporcionar información detallada sobre la incorporación de los PAN en los marcos de planificación estratégicos, sobre las sinergias con otros marcos y sobre los progresos hechos en el proceso de consulta para promover acuerdos de asociación, y deberían indicarse las funciones desempeñadas por las distintas partes interesadas. | UN | وعلى هذه التقارير أن تتضمن معلومات مفصلة عن إدراج برامج العمل الوطنية ضمن أطر التخطيط الاستراتيجي بشأن التداؤب مع الأطر الأخرى والتقدم المحرز في العمليات الاستشارية المتخذة لتعزيز ترتيبات الشراكة كما ينبغي لهذه التقارير أن تشير إلى الأدوار التي يقوم بها مختلف الجهات ذات المصلحة. |
38. Es importante destacar que para lograr una transformación satisfactoria de los PAN en documentos estratégicos e integrarlos en las políticas y planes de desarrollo e inversión se deben establecer infraestructuras eficaces de I+D para generar la información y los datos necesarios. | UN | 38- ومن المهم التشديد على أن ضمان النجاح في ترجمة برامج العمل الوطنية إلى وثائق استراتيجية وإدراجها في سياسات وخطط التنمية والاستثمار، إنما يستوجب تطوير هياكل أساسية فعالة للبحث والتطوير من أجل توليد المعلومات والبيانات المطلوبة. |