ويكيبيديا

    "de los partidos políticos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷحزاب السياسية
        
    • الأحزاب السياسية في
        
    • أحزاب سياسية
        
    • الأحزاب السياسية على
        
    • لﻷحزاب السياسية
        
    • من الأحزاب السياسية
        
    • في الأحزاب السياسية
        
    • على الأحزاب السياسية التي
        
    • عن الأحزاب السياسية
        
    • الأحزاب السياسية لعام
        
    • للأحزاب السياسية في
        
    A estos observadores se sumarán observadores de los partidos políticos de Mozambique. UN وسيتم إكمال هذا الجهد بمراقبين من اﻷحزاب السياسية الموزامبيقية.
    Los candidatos y los seguidores de los partidos políticos de la oposición han sido objeto de acoso, intimidación y ataques violentos en ambas entidades. UN فقد تعرض مرشحو ومناصرو اﻷحزاب السياسية المعارضة للتحرش والترويع والاعتداءات العنيفة في الكيانين.
    Las mujeres han trabajado activamente desde hace muchos años en la organización y el funcionamient de los partidos políticos de Gibraltar. UN وقامت النساء لسنوات كثيرة بدور نشط في تنظيم وعمل الأحزاب السياسية في جبل طارق.
    Este apoyo será fundamental para fomentar la capacidad de los partidos políticos de Kosovo de competir eficaz e imparcialmente en las elecciones municipales. UN وسوف يكون هذا الدعم عاملا حاسما في تطوير قدرة الأحزاب السياسية في كوسوفو على التنافس بفعالية ونزاهة في الانتخابات البلدية.
    La situación de los derechos humanos es preocupante, ya que periodistas, defensores de los derechos humanos y miembros de los partidos políticos de la oposición están detenidos acusados de diversos cargos. UN وحالة حقوق الإنسان مثيرة للقلق، إذ إن ثمة صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء في أحزاب سياسية معارضة معتقلون باتهامات مختلفة.
    Tampoco le fue señalada la presencia de tal categoría de presos, por ninguno de sus interlocutores, incluídos los representantes de los partidos políticos de oposición y las organizaciones no gubernamentales. UN كما لم يُبلغه بوجود هذه الفئة من السجناء أيﱡُ من محدثيه، ومنهم ممثلو اﻷحزاب السياسية المعارضة والمنظمات غير الحكومية.
    Otras formas de participación incluían una participación más directa a través de los partidos políticos de orientación étnica. UN وتشمل اﻷساليب اﻷخرى للمشاركة مشاركة أكثر مباشرةً التي تتم من خلال اﻷحزاب السياسية وتقوم على أسس إثنية.
    En cuanto a la situación política, el Gobierno no permitía la participación de los partidos políticos de oposición. UN وفيما يتعلق بالحالة السياسية فإن الحكومة لا تسمح باشتراك اﻷحزاب السياسية المعارضة.
    En cuanto a la situación política, el Gobierno no permitía la participación de los partidos políticos de oposición. UN وفيما يتعلق بالحالة السياسية فإن الحكومة لا تسمح باشتراك اﻷحزاب السياسية المعارضة.
    Insto a los dirigentes de los partidos políticos de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija a que entablen un diálogo político sin más dilaciones ni condiciones. UN وإنني أدعو قادة اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا إلى بـدء حوار سياسي دون تأجيل أو شروط.
    Además de estos fundamentos, el Presidente y el Gobierno de la República de Serbia continúan apelando a los dirigentes de los partidos políticos de origen albanés para que entablen un diálogo. UN وعلى هذه اﻷسس، ما فتئ رئيس جمهورية صربيا وحكومتها يناشدان زعماء اﻷحزاب السياسية للمجموعة اﻹثنية اﻷلبانية بدء الحوار.
    Ello pone de manifiesto la voluntad de los partidos políticos de aceptar a los otros y de traducir el concepto de integración en hechos. UN ويوضح ذلك إرادة الأحزاب السياسية في قبول الآخرين وترجمة مفهوم الاندماج إلى واقع فعلي.
    Proporción de mujeres candidatas en las listas de los partidos políticos de Sierra Leona UN عدد المرشحات في قائمة الأحزاب السياسية في سيراليون
    De hecho, entre los integrantes de los partidos políticos de Marruecos hay miembros de proveniencia amazigh, árabes y saharauis, musulmanes y judíos. UN بل إن أعضاء الأحزاب السياسية في المغرب يضمون أمازيغيين وعربا وصحراويين ومسلمين ويهودا.
    177. En los últimos años el derecho a la libre determinación se ha convertido en un tema central de los partidos políticos de Gibraltar. UN 177- أصبح حق تقرير المصير موضوعاً رئيسياً من الموضوعات التي تطرحها الأحزاب السياسية في جبل طارق في السنوات الأخيرة.
    El retraso, razonablemente justificado, se debió al deseo de la mayoría de los partidos políticos de hacer una nueva inscripción de los votantes y a la lentitud de los preparativos. UN ويعزى هذا التأخير المبرر نسبيا إلى رغبة غالبية الأحزاب السياسية في وضع سجل جديد بأسماء الناخبين وإلى بطء التحضيرات للانتخابات.
    67. El 14 de octubre 2007 se celebraron elecciones legislativas anticipadas que contaron con la participación de los partidos políticos de la oposición y los candidatos independientes. UN 67- وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نُظّمت انتخابات تشريعية مبكرة تميزت بمشاركة أحزاب سياسية معارضة ومرشحين مستقلين.
    También dependerá de la capacidad de los partidos políticos de romper el actual círculo vicioso de recriminaciones, reanudar el diálogo y resolver todas las cuestiones pendientes sobre la base del respeto y el acercamiento mutuos. UN كما سيعتمد على قدرة الأحزاب السياسية على كسر الحلقة المفرغة لتبادل الاتهامات، و استئناف الحوار وحل جميع القضايا العالقة على أساس الاحترام المتبادل والتراضي.
    95. Debería definirse el régimen jurídico de los partidos políticos de manera que las constantes de las religiones no sufran la injerencia de las variables políticas. UN ٥٩- وينبغي تحديد النظام القانوني لﻷحزاب السياسية بحيث لا تخضع المبادئ الثابتة لﻷديان للمتغيرات السياسية.
    Los preparativos de seguridad se habían basado exclusivamente en medidas adoptadas por las fuerzas de seguridad sin obtener un compromiso claro de los partidos políticos de crear las condiciones necesarias para la celebración de comicios. UN وقد اعتمدت الاستعدادات الأمنية اعتمادا كاملا على التدابير التي اتخذتها قوات الأمن من غير أي تعهد واضح من الأحزاب السياسية بتوفير الظروف اللازمة لإجراء الاقتراع.
    Composición de los partidos políticos de la República de Uzbekistán al 1º de enero de 2002 UN العضوية في الأحزاب السياسية لجمهورية أوزبكستان، في 1 كانون الثاني/ يناير 2002
    La declaración abrió la vía para la legalización de los partidos políticos de la OTU que el Gobierno había prohibido tras el conflicto civil de 1993. UN وقد مهد ذلك الإعلان الطريق أمام إضفاء الصبغة القانونية على الأحزاب السياسية التي تتألف منها المعارضة والتي حظرت الحكومة نشاطها عقب اندلاع الصراع الأهلي عام 1993.
    Hasta hace poco había habido pocas declaraciones de los partidos políticos de la República Srpska o del Gobierno de Serbia encaminadas a vincular los destinos de Kosovo y la República Srpska. UN ولم يصدر حتى عهد قريب عن الأحزاب السياسية في جمهورية صربسكا وحكومة صربيا عدد يذكر من البيانات السياسية للربط بين مصير كوسوفو ومصير جمهورية صربسكا.
    La Ley sobre el estatuto de los partidos políticos de 2005 comprendía medidas de apoyo para alentar la presentación de candidaturas de mujeres en las diferentes elecciones. UN ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات.
    La gran mayoría de los partidos políticos de Kosovo se mostraron de acuerdo con que se adoptara ese régimen. UN وقد أيد السواد الأعظم للأحزاب السياسية في كوسوفو اعتماد ذلك النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد