ويكيبيديا

    "de los periodistas y la cuestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحفيين ومسألة
        
    • الصحفيين وقضية
        
    Celebrando también el respaldo del Gobierno al Plan de acción de las Naciones Unidas sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad, UN وإذ يرحب أيضاً بدعم الحكومة لخطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب،
    Celebrando también el respaldo del Gobierno al Plan de acción de las Naciones Unidas sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad, UN وإذ يرحب أيضاً بدعم الحكومة لخطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب،
    En 2012, la organización participó en la elaboración del Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los periodistas y la cuestión de la Impunidad. UN شاركت المنظمة عام 2012 في إعداد خطة عمل الأمم المتحدة بشأن أمن الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب.
    Informe del Secretario General sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad UN تقرير الأمين العام عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب
    Informe del Secretario General sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad UN تقرير الأمين العام عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب
    Informe del Secretario General sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad UN تقرير الأمين العام عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب
    Adopción de un papel activo en el proceso que culminó con el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los periodistas y la cuestión de la Impunidad. UN :: أداء دور نشط للغاية في العملية التي أفضت إلى وضع خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب.
    El Consejo del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación adoptó una decisión sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad, en la que se exhorta a los gobiernos a informar a la UNESCO sobre sus investigaciones de los asesinatos de periodistas. UN واعتمد مجلس البرنامج الدولي لتنمية الاتصال قرارا بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، يطلب فيه من الحكومات إبلاغ اليونسكو بالتحقيقات التي تجريها في قضايا اغتيال الصحفيين.
    Así, pues, el Relator Especial observa complacido la iniciativa de redactar un plan de acción conjunta de las Naciones Unidas sobre la protección de los periodistas y la cuestión de la impunidad y espera con interés que sea aplicado en forma efectiva. UN ولذلك، يرحب المقرر الخاص بمبادرة صياغة خطة عمل مشتركة للأمم المتحدة بشأن حماية الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، وهو يتطلع إلى تنفيذها بفعالية.
    1. Acoge con beneplácito el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los periodistas y la cuestión de la Impunidad; UN " 1 - ترحب بخطة عمل الأمم المتحدة المتعلقة بسلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب؛
    La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad UN سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب
    Encomiando el papel y las actividades de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura respecto de la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad, UN وإذ تثني على دور مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وأنشطتهما فيما يتعلق بسلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب،
    1. Toma nota con aprecio del Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los periodistas y la cuestión de la Impunidad; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بخطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب؛
    Grecia asigna gran importancia a la plena efectividad del derecho a la libertad de expresión para todas las personas, sin discriminación; con este fin patrocinará un proyecto de resolución sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad. UN وتعلق اليونان أهمية كبيرة على التمتع الكامل بحرية التعبير لجميع الأشخاص دون تمييز؛ وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم مشروع قرار بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب.
    La organización contribuyó al Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los periodistas y la cuestión de la Impunidad desde la fase del proyecto inicial hasta su puesta en marcha oficial. UN ساهم الاتحاد في خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب بدءا من مرحلة الصياغة وحتى صدور الخطة رسميا.
    El informe de 2012 de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura acerca del Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los periodistas y la cuestión de la Impunidad ofrece información adicional que debería ser examinada por el Consejo. UN ويقدم تقرير منظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة لعام 2012 عن خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب إضاءات إضافية ينبغي أن يأخذها المجلس بعين الاعتبار.
    La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad UN سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب
    La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad UN سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب
    Como parte de las celebraciones, la UNESCO lanzará una campaña de sensibilización y organizará un seminario en Estrasburgo, que se verá seguido por la tercera reunión interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad. UN وكجزء من الاحتفالات، ستقوم اليونسكو بإطلاق حملة لإذكاء الوعي وعقد حلقة دراسية في ستراسبورغ، يتبعهما الاجتماع الثالث المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب.
    El ACNUDH también siguió prestando apoyo al Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los periodistas y la cuestión de la Impunidad, coordinado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضا دعم خطة عمل الأمم المتحدة المتعلقة بسلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب التي تنسقها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Mientras tanto, en la Decisión del Consejo Intergubernamental del PIDC sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad, se instó a todos los Estados Miembros interesados a que notificaran al Director General de la UNESCO sobre el estado de la instrucción judicial de los asesinatos de periodistas. UN وفي نفس الوقت، فقرار هذا المجلس بشأن سلامة الصحفيين وقضية الإفلات من العقاب يحث جميع الدول الأعضاء المعنية على إبلاغ المدير العام لليونسكو بوضع تحقيقاتها القضائية في قتل الصحفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد