ويكيبيديا

    "de los pilares de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ركائز
        
    • من دعائم
        
    • الركائز الأساسية
        
    • من لبنات بناء
        
    • من أعمدة
        
    • الأعمدة الرئيسية
        
    • من الأركان الأساسية
        
    • من دعامات
        
    Disposiciones similares rigen también para los productos del níquel, otro de los pilares de la economía cubana. UN كما أن ثمة إجراءات أخرى تنظم منتجات النيكل، وهو ركيزة أخرى من ركائز الاقتصاد الكوبي.
    No había un plan quinquenal para cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN لا توجد خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز النظام العالمي للدعم الميداني
    Falta de un plan quinquenal para cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    El sector de la pequeña y mediana empresa era uno de los pilares de la economía polaca y su función aumentaría en el futuro. UN واختتمت قائلة إن قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يعد من دعائم الاقتصاد البولندي، وأن دوره سيزداد في المستقبل.
    Uno de los pilares de la política exterior de Kirguistán es seguir una política de no proliferación. UN وانتهاج سياسة منع الانتشار دعامة من دعائم السياسة الخارجية في قيرغيزستان.
    La lucha contra el terrorismo es uno de los pilares de la política exterior de la República Bolivariana de Venezuela. UN وتعتبر مكافحة الإرهاب من الركائز الأساسية للسياسة الخارجية لجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    El tratado de Pelindaba es un componente fundamental de la estructura de paz y seguridad de la Unión Africana, que puede considerarse uno de los pilares de la política común de defensa y seguridad de África, definida en la Declaración solemne aprobada por la Unión Africana en el segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Sirte (Jamahiriya Árabe Libia) el 28 de febrero de 2004. UN تشكل معاهدة بليندابا عنصرا رئيسيا في هيكل الاتحاد الأفريقي الشامل للسلام والأمن. ويمكن اعتبارها لبنة من لبنات بناء السياسة الأفريقية المشتركة للدفاع والأمن، على النحو المبين في الإعلان الرسمي الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في دورته الاستثنائية الثانية لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات، المعقودة في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في 28 شباط/ فبراير 2004.
    Quisiéramos expresar nuestro apoyo al enfoque por grupos temáticos, que es uno de los pilares de la reforma humanitaria. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للنهج العنقودي الذي هو واحد من أعمدة الإصلاح الإنساني.
    Se debe definir claramente el objetivo final de cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN ينبغي أن تُحدد بوضوح رؤية الغاية النهائية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Además, se elaborarán fichas descriptivas para cada uno de los pilares de la estrategia y se realizará una nueva encuesta sobre la estrategia en 2014. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إعداد صحائف وقائع مكرسة لكل ركيزة من ركائز الاستراتيجية وستجرى دراسة استقصائية جديدة في عام 2014.
    Necesidad de definir claramente el objetivo final de cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تحديدًا واضحًا
    Los avances logrados en relación con cada uno de los pilares de la estrategia se resumen en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول أدناه موجز للتقدم المحرز في إطار كل ركيزة من ركائز الاستراتيجية.
    La empatía y el altruismo son dos de los pilares de la civilización. TED التعاطف والإيثار ركيزتان من ركائز الحضارة.
    Es comprensible que los países industrializados deseen proteger y subvencionar a sus agricultores, que son uno de los pilares de la estructura social. UN 58 - ومن المفهوم أن البلدان الصناعية ترغب في حماية وإعانة الزرّاع لديها، فهم ركيزة من ركائز الهيكل الاجتماعي.
    La promoción y protección de los derechos humanos es uno de los pilares de la política exterior de la República y en ese marco, la promoción y protección de los derechos de las mujeres son una prioridad en la agenda de la Cancillería. UN إن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من ركائز السياسة الخارجية للجمهورية، وفي هذا الصدد يعدّ تعزيز حقوق المرأة وحمايتها من أولويات جدول أعمال وزارة العلاقات الخارجية.
    La sensación individual y colectiva de justicia es uno de los pilares de la reconciliación, y, por lo tanto, de la tolerancia y la paz. UN ● العدالة - إن الاحساس بالعدالة على المستويين الفردي والجماعي هو من دعائم المصالحة، وبالتالي من دعائم التسامح والسلام.
    Mi delegación está convencida de que una alianza fortalecida entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es uno de los pilares de la alianza de este mundo. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن الشراكة المعززة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تشكل دعامة من دعائم هذه الشراكة العالمية.
    El programa es uno de los pilares de la continuidad de las operaciones y un componente del proceso general de respuesta ante las situaciones de crisis, pero no lo sustituye. UN ويعد البرنامج أحد الركائز الأساسية لاستمرارية تصريف الأعمال، أو عنصرا فرعيا من عملية أوسع نطاقا للاستجابة للأزمات - فهو لا يحل محلها.
    El tratado de Pelindaba es un componente fundamental de la estructura de paz y seguridad de la Unión Africana, que puede considerarse uno de los pilares de la política común de defensa y seguridad de África, definida en la Declaración solemne aprobada por la Unión Africana en el segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en Sirte (Jamahiriya Árabe Libia) el 28 de febrero de 2004. UN تشكل معاهدة بليندابا عنصرا رئيسيا في هيكل الاتحاد الأفريقي الشامل للسلام والأمن. ويمكن اعتبارها لبنة من لبنات بناء السياسة الأفريقية المشتركة للدفاع والأمن، على النحو المبين في الإعلان الرسمي الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في دورته الاستثنائية الثانية لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات، المعقودة في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في 28 شباط/ فبراير 2004.
    El desarrollo de instrumentos jurídicos y de normalización ha sido y sigue siendo uno de los pilares de la labor de la CEPE. UN وكان وضع الصكوك والقواعد والمعايير القانونية، وما زال، واحداً من أعمدة أعمال اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    El desarrollo sostenible es uno de los pilares de la política de su Gobierno sobre la cooperación para el desarrollo. UN والتنمية المستدامة من الأعمدة الرئيسية لسياسة حكومة أيسلندا في مجال التعاون الإنمائي.
    De hecho, se trata de uno de los pilares de la reforma de la gestión de los recursos humanos propuesta por el Secretario General; sin embargo, hasta la fecha no se han adoptado medidas sustantivas a este respecto, a pesar de que para hacer un uso idóneo del personal es necesario un sistema de administración de justicia de conformidad con las normas internacionales. UN والواقع أن هذا كان من الأركان الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية التي اقترحها الأمين العام، غير أنه لم يتم اتخاذ إجراء ذي مغذى في هذا الصدد، على الرغم من أن الاستخدام الأمثل للموظفين يعتمد على نظام إقامة العدل وفقا للمعايير الدولية.
    Desde este punto de vista, el TPCE es uno de los pilares de la nueva arquitectura de la seguridad mundial. UN ومن هذا المنظور تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دعامة من دعامات الهيكل الأمني العالمي الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد