ويكيبيديا

    "de los planes de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط الإنمائي
        
    • خطط التنمية
        
    • الخطط الإنمائية
        
    • لخطط التنمية
        
    • التخطيط اﻻنمائي
        
    • الخطط التنموية
        
    • للخطط الإنمائية
        
    • خطط إنمائية
        
    • من الخطط الانمائية
        
    • وخطط التنمية
        
    • خططها الإنمائية
        
    • خطط تنمية
        
    • مخططات التنمية
        
    a) Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles; UN المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات،
    :: Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles; UN :: المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات،
    Sin embargo, no hay todavía un meca-nismo institucional mediante el cual la mujer rural pueda participar en la elaboración y aplicación de los planes de desarrollo a nivel macro, con la única excepción de la labor que puedan desplegar sus representantes electas en el seno de las asambleas. UN غير أنه لا يوجد جهاز مؤسسي تشارك المرأة الريفية من خلاله في إعداد وتنفيذ التخطيط الإنمائي على المستوى الكلي عن طريق ممثليها المنتخبين في الجمعيات.
    Se promoverá, en particular, la participación en los consejos de desarrollo como instrumento de elaboración participativa de los planes de desarrollo y de ordenamiento territorial; UN كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال اﻷراضي؛
    En Túnez, la situación de los niños se toma en cuenta en la elaboración de los planes de desarrollo y de recursos humanos. UN وفي تونس يؤخذ وضع الطفل في الاعتبار لدى إعداد خطط التنمية وخطط الموارد البشرية.
    Las mujeres como grupo constituyen un objetivo particular de los planes de desarrollo nacional. UN الخطط الإنمائية الوطنية تعتبر المرأة فئة مستهدفة متميزة.
    Como complemento de los planes de desarrollo regional, se han creado escuelas y se han instalado servicios de electricidad, de abastecimiento de agua y de otro tipo. UN ويجري الاضطلاع بتزويد الكهرباء، والماء، والمدارس، وخدمات أخرى في المناطق الريفية كإجراء مكمل لخطط التنمية الإقليمية.
    a. Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles; UN أ - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات.
    14.2.a. Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles; UN 14/2/أ - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات
    Por medio de ese mecanismo, las mujeres rurales gozan de pleno derecho y capacidades para formular observaciones con respecto a la planificación del desarrollo y participar en la ejecución de los planes de desarrollo de comunas y los planes de inversión en las comunas. UN وتتمتع المرأة الريفية بفضل ذلك بكامل الحق والقدرة لتقديم التعليقات على التخطيط الإنمائي والمشاركة في تنفيذ هذه الخطط الإنمائية والاستثمارية.
    " a) Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles; UN " (أ) المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات؛
    a) Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles; UN (أ) المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات؛
    a) Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles; UN (أ) المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات؛
    El elemento humano y la ayuda material constituyen la base del éxito de los planes de desarrollo sostenible en el mundo entero, y especialmente en África. UN لذلك فإن العنصر البشري والمساعدات المادية هي نواة نجاح خطط التنمية المستدامة في العالم أجمع وخاصة في أفريقيا.
    Insistimos en que la reducción de los desastres naturales y humanitarios forma parte integrante de los planes de desarrollo sostenible de los países y comunidades vulnerables. UN ونشدد على أن الحد من الكوارث اﻹنسانية والطبيعية يشكل جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية المستدامة للبلدان والمجتمعات الضعيفة.
    Se logró un avance decisivo con el Banco Interamericano de Desarrollo en respaldo de los planes de desarrollo alternativo de Bolivia, Colombia y Perú. UN وتم تحقيق تقدم بارز مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لدعم خطط التنمية البديلة في كل من بوليفيا وبيرو وكولومبيا .
    Destacamos que la reducción de los efectos de las catástrofes humanitarias y los desastres naturales forma parte de los planes de desarrollo sostenible de las comunidades y países afectados. UN ونؤكد أن الحد من الكوارث اﻹنسانية والطبيعية يشكل جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية المستدامة للبلدان والمجتمعات المتأثرة.
    La población no interviene de manera apreciable en la formulación y ejecución de los planes de desarrollo. UN ولا يشارك السكان على نحو فعلي في صياغة الخطط الإنمائية وتنفيذها.
    Seguimos creyendo que las estrategias nacionales de reducción de la pobreza deberían estar en el centro de los planes de desarrollo. UN وما زلنا نعتقد أن استراتيجيات الحد من الفقر التي يتم تطويرها محليا ينبغي أن تكون في جوهر الخطط الإنمائية.
    En consecuencia, la Comisión de Consolidación de la Paz debería desempeñar una función de apagafuegos y de coordinación a fin de asegurar la ejecución eficaz de los planes de desarrollo para Burundi. UN ولذا فإن علي لجنة بناء السلام أن تلعب دور الوسيط والمنسق لضمان التنفيذ الفعلي لخطط التنمية في بوروندي.
    Las medidas adoptadas para mitigar las consecuencias de la elevación mundial de la temperatura y del aumento en el nivel del mar deberían ser un elemento central de los planes de desarrollo. UN ١٨ - ويتعين أن تكون تدابير تخفيف آثار الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر جزءا مركزيا من التخطيط اﻹنمائي.
    El contenido de los planes de desarrollo individuales debe establecerse conjuntamente con los clientes, y su aceptación debe verificarse mediante la firma de estos. UN وينبغي استحداث مضامين الخطط التنموية الفردية بالاشتراك مع الزبائن على أن يتم التحقق من قبولهم لها عن طريق الحصول على تواقيع الزبائن.
    La Sra. Gabr encomia las iniciativas adoptadas para superar los retos del desarrollo rural y la mitigación de la pobreza, y pregunta si se dispone de datos del examen periódico de los planes de desarrollo sobre los resultados y los efectos de estos planes. UN 32 - السيدة جبر: أثنت على الجهود المبذولة للتصدي لتحديات التنمية الريفية والتخفيف من الفقر، وسألت عما إذا كان هناك أي معلومات من الاستعراض الدوري للخطط الإنمائية بشأن نتائج هذه الخطط وآثارها.
    Al respecto, se han formulado procedimientos especiales para dar cabida a la preocupación de los pueblos indígenas en los proyectos de inversión financiados por el Banco por el conducto de los planes de desarrollo de los Pueblos Indígenas. UN وفي هذا السياق، حُددت الإجراءات الخاصة لدمج شاغل الشعوب الأصلية في المشاريع الاستثمارية التي يمولها البنك عن طريق وضع خطط إنمائية للشعوب الأصلية.
    50. En varios países, las actividades del PAN forman ahora parte de los planes de desarrollo. UN 50- أصبحت أنشطة برامج العمل الوطنية اليوم جزءاً من الخطط الانمائية لعدد من البلدان.
    De esta manera, el Ministerio vela por que se dé una oportunidad de recibir educación a toda persona capaz de aprender, de acuerdo con sus aptitudes y necesidades, promoviendo así el adelanto de todos los miembros de la sociedad en consonancia con las necesidades individuales y con los objetivos de los planes de desarrollo social. UN وهكذا تتيح الوزارة لكل اﻷفراد الذين هم في سن التعليم أن يتعلم كل منهم وفق قدراته وحاجاته وبذلك تستثمر كل أفراد المجتمع استثماراً ناجحاً يلبي حاجة الفرد وخطط التنمية الاجتماعية؛
    El Gobierno también apoya la ejecución de los planes de desarrollo de diversas autoridades locales mediante la transferencia de recursos financieros y humanos. UN وتقدم الحكومة الدعم أيضاً إلى مختلف السلطات المحلية لتنفيذ خططها الإنمائية من خلال تحويل الموارد المالية والبشرية إليها.
    Para hacer frente a estas limitaciones presupuestarias, el DAR optó por la financiación extranjera de los planes de desarrollo agrarios por provincias. UN وبدأت وزارة اﻹصلاح الزراعي تضع مجاميع خطط تنمية زراعية في المقاطعات لتمول من الخارج وذلك في سبيل التصدي لهذه القيود المالية.
    El Consejo emite su opinión acerca de los planes de desarrollo económico y las modalidades de su aplicación. UN وهو يبدي رأيه في شأن مخططات التنمية الاقتصادية وطرائق وضعها موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد