ويكيبيديا

    "de los poderes legislativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطات التشريعية
        
    • السلطتين التشريعية
        
    • عن السلطة التشريعية
        
    • التي تقوم بها الأجهزة التشريعية
        
    • للسلطات التشريعية
        
    • بين الجهازين التشريعي
        
    • عن الفرعين التشريعي
        
    • بدستورية قوانين الهيئة التشريعية
        
    • السلطتان التشريعية
        
    - garantizar la independencia de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial limitando sus respectivas competencias y creando instituciones de vigilancia cuyo ámbito de acción se extienda a todo el territorio. UN ضمان استقلال السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية بحصر اختصاصاتها وإنشاء مؤسسات إشرافية ونشرها في جميع أنحاء البلد.
    Se trata del ejercicio del poder político, en particular el ejercicio de los poderes legislativo, judicial, ejecutivo y administrativo. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية واﻹدارية.
    Otro elemento clave de un sistema democrático es la separación de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial. UN ومن العناصر اﻷخرى للنظام الديمقراطي الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    A su vez, el grado de transversalidad fue bajo ya que fueron pocas las participantes de otros ministerios o de los poderes legislativo y judicial. UN وكان معدل الشمول منخفضاً أيضاً، حيث كان عدد المشاركين من الوزارات الأخرى ومن السلطتين التشريعية والقضائية منخفضاً.
    Se refiere al ejercicio del poder político, en particular al ejercicio de los poderes legislativo, judicial, ejecutivo y administrativo. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية واﻹدارية.
    Se refiere al ejercicio del poder político, en particular al ejercicio de los poderes legislativo, judicial, ejecutivo y administrativo. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية واﻹدارية.
    El sistema de controles y salvaguardias de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial establece el marco jurídico del funcionamiento democrático del Estado. UN ونظام ضوابط السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية وتوازناتها ينشئ اﻹطار القانوني ﻷداء الدولة الديمقراطي.
    Esto incluye la independencia judicial y estructuras como la separación de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial propuesta por Montesquieu y que figura en muchas constituciones modernas. UN ويتضمن ذلك استقلال القضاء والبنى، ووجود بنى مثل الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية الذي اقترحه مونتسكيو ويرد في كثير من الدساتير الحديثة.
    Se refiere al ejercicio del poder político, en particular al ejercicio de los poderes legislativo, judicial, ejecutivo y administrativo. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية والإدارية.
    Se refiere al ejercicio del poder político, en particular al ejercicio de los poderes legislativo, judicial, ejecutivo y administrativo. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية والإدارية.
    El Reino de Camboya se rige y se administra de conformidad con la separación de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial. UN وتحكم وتدار مملكة كمبوديا بنظام يقوم على الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Se refiere al ejercicio del poder político, en particular al ejercicio de los poderes legislativo, judicial, ejecutivo y administrativo. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية والإدارية.
    Se refiere al ejercicio del poder político, en particular al ejercicio de los poderes legislativo, judicial, ejecutivo y administrativo. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية والإدارية.
    Se refiere al ejercicio del poder político, en particular al ejercicio de los poderes legislativo, judicial, ejecutivo y administrativo. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية والإدارية.
    Habida cuenta de la composición de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial del Estado, de las fuerzas armadas y de la policía, esa aseveración era incorrecta. UN وأشار الوفد إلى أنه يعتبر هذا التوصيف مردوداً عليه بالنظر إلى تركيبة أجهزة الحكومة، أي السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية والقوات المسلحة والشرطة.
    Esta autonomía respecto de los poderes legislativo y judicial garantiza la independencia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y contribuye a la buena gobernanza. UN ويكفل فصل هذه الدائرة عن السلطتين التشريعية والقضائية استقلال سلطة إنفاذ القانون ويسهم في الحكم الرشيد.
    Se distribuyeron a todas las instituciones de los poderes legislativo y ejecutivo publicaciones que contenían el texto de la Convención sobre la eliminación de toda forma de discriminación contra la mujer y las recomendaciones. UN وعُمم على جميع مؤسسات السلطتين التشريعية والتنفيذية منشور يتضمن نص الاتفاقية السالفة الذكر والتوصيات.
    76. La Constitución, en su artículo 97, establece la independencia del poder judicial respecto de los poderes legislativo y ejecutivo del Estado. UN 76- وينص الدستور على استقلال القضاء عن السلطة التشريعية والفروع التنفيذية للحكومة وفقاً للمادة 97.
    Se aplica a los actos de los poderes legislativo, ejecutivo o judicial del Gobierno de Nueva Zelandia o de cualquier persona u órgano en el desempeño de funciones o facultades públicas, o en el cumplimiento de deberes que les hayan sido conferidos o impuestos a tenor de la ley. UN وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما بموجب القانون أو وفقا لـه.
    Se creó la Comisión de Lucha contra la Corrupción, integrada por representantes de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial de la República, y el Equipo de Expertos en la Lucha contra la Corrupción, adscrito al Ministerio de Justicia de la República Srpska. UN وشُكّلت لجنة لمكافحة الفساد تتألف من ممثلين للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في جمهورية صربسكا، وفريق للخبراء معني بمكافحة الفساد يعمل في إطار وزارة العدل في الجمهورية.
    Los resultados positivos se deben principalmente a las iniciativas conjuntas de los poderes legislativo y ejecutivo del Gobierno. UN وتحققت النتائج الإيجابية عموما بسبب الجهود المشتركة بين الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    El poder judicial en Uzbekistán es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo, de los partidos políticos y de otras organizaciones públicas (artículos 106 a 116 de la Constitución). UN يضطلع القضاء بوظائفه في أوزبكستان باستقلال عن الفرعين التشريعي والتنفيذي، والأحزاب السياسية ورابطات عامة أخرى (المواد 106-116 من دستور الجمهورية).
    En ese sistema desempeña una importante función el Tribunal Constitucional de la República de Uzbekistán, encargado de examinar la constitucionalidad de los proyectos de ley y los decretos de los poderes legislativo y ejecutivo. UN وتؤدي دورا غير صغير في هذه المنظومة المحكمةُ الدستورية المدعوة إلى النظر في القضايا المتعلقة بدستورية قوانين الهيئة التشريعية والفرع التنفيذي.
    La judicatura es independiente de otros poderes y de las influencias indebidas de los poderes legislativo y ejecutivo del Estado. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطات الأخرى وعن أي تأثير غير مشروع تمارسه السلطتان التشريعية والتنفيذية في الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد