ويكيبيديا

    "de los precios del café" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسعار البن
        
    Totalmente dependientes de la agricultura, el comportamiento de los precios del café y del azúcar determinaba todas nuestras posibilidades de desarrollo. UN وبما أننا نعتمد اعتمادا تاما على الزراعة، فقد ظلت تقلبات أسعار البن والسكر تحدد دائما إمكانيات التنمية عندنا.
    El análisis de los precios históricos indicó que la inestabilidad de los precios del café tenía reacciones irregulares o diferentes en función de la naturaleza del desequilibrio del mercado. UN وبيّن تحليل الأسعار التاريخية أن تقلب أسعار البن كان غير متجانس أو أظهر ردود فعل مختلفة تبعاً لطبيعة صدمة السوق.
    Pero la falta de una política ordenada y realista hacía cada vez más perceptible un clima de inseguridad económica general y un balance fiscal poco conveniente a la situación del país, que se vio seriamente afectado por la baja de los precios del café. UN ولكن عدم وجود سياسة منظمة وواقعية كان يبرز أكثر فأكثر جو من عدم اﻷمن الاقتصادي العام وميزانية مالية غير مناسبة لحالة البلد الذي تأثر بالغ التأثير بهبوط أسعار البن.
    El orador recuerda que Côte d ' Ivoire pasó por una grave crisis en el decenio de 1980, vinculada al derrumbe de los precios del café y el cacao, que puso en evidencia los límites de un modelo de desarrollo basado en la agricultura. UN ويذكﱢر بأن كوت ديفوار قد مرت بأزمة حادة في الثمانينات، مردها انخفاض أسعار البن والكاكاو، وقد أثار ذلك قصور نموذج التنمية القائمة على الزراعة.
    Una severa crisis económica, debida a la baja de los precios del café en los mercados mundiales, favoreció la formación de una vigorosa oposición aglutinada en el Partido Liberal, fundado en 1840. UN وأسفرت أزمة اقتصادية حادة نتيجة هبوط أسعار البن في الأسواق العالمية عن نشوء معارضة قوية انضوت تحت لواء حزب الأحرار الذي تأسس عام 1840.
    El Salvador depende en gran medida de remesas del exterior, que constituyen con diferencia su más grande fuente de ingresos, seguida de las plantas de montaje de material fabricado en otros países y en un distante tercer lugar de un sector agrícola deprimido, particularmente tras la caída de los precios del café. UN وتعتمد السلفادور اعتمادا مكثفا على التحويلات التي تأتيها من الخارج، والتي تشكل أكبر مصدر لدخلها، تليها في المرتبة الثانية مصانع التجميع الكائنة في عرض البحر ثم يأتي في المرتبة الثالثة متأخرا القطاع الزراعي المصاب بكساد، ولا سيما بعد الهبوط الحاد في أسعار البن حاليا.
    La disminución de los precios del café había contribuido también a exacerbar la pobreza, generado inseguridad alimentaria y tenido efectos devastadores en la atención de la salud de muchos países africanos exportadores de café. UN كما أن التدني في أسعار البن قد عمل على تفاقم الفقر، وأحدث انعداماً في الأمن الغذائي، وكان له أثر مدمِّر في الرعاية الصحية في كثير من البلدان الأفريقية المنتجة للبن.
    La disminución de los precios del café había contribuido también a exacerbar la pobreza, generado inseguridad alimentaria y tenido efectos devastadores en la atención de la salud de muchos países africanos exportadores de café. UN كما أن التدني في أسعار البن قد عمل على تفاقم الفقر، وأحدث انعداماً في الأمن الغذائي، وكان له أثر مدمِّر في الرعاية الصحية في كثير من البلدان الأفريقية المنتجة للبن.
    La disminución de los precios del café había contribuido también a exacerbar la pobreza, generado inseguridad alimentaria y tenido efectos devastadores en la atención de la salud de muchos países africanos exportadores de café. UN كما أن التدني في أسعار البن قد عمل على تفاقم الفقر، وأحدث انعداماً في الأمن الغذائي، وكان له أثر مدمِّر في الرعاية الصحية في كثير من البلدان الأفريقية المنتجة للبن.
    Por una parte, el persistente aumento del consumo mundial de café, a pesar de la crisis económica, y el nivel históricamente bajo de las existencias mantuvieron la tendencia al alza de los precios del café durante 2009. UN فمن جهة، أدى الارتفاع المتواصل في الاستهلاك العالمي للبن، رغم التراجع الاقتصادي والعجز التاريخي في المخزون، إلى تصاعد اتجاه أسعار البن في عام 2009.
    El mercado de las bebidas tropicales fue bajista durante los últimos dos años, debido principalmente a la importante reducción de los precios del café y el cacao. UN 13 - وشهدت سوق المشروبات الخفيفة المدارية تراجعاً خلال العامين الماضيين، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى الانخفاض الكبير في أسعار البن والكاكاو.
    Los precios de las bebidas tropicales se redujeron casi un 20% en los tres primeros trimestres de 1996, como consecuencia de una caída de casi el 30% de los precios del café. UN ١٠٧ - وانخفضت أسعار المشروبات المدارية بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا في اﻷرباع الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٦، نتيجة انخفاض بلغ ٣٠ في المائة تقريبا في أسعار البن.
    Teniendo en cuenta la inestabilidad de los precios del café, sin una gestión de los riesgos existe un peligro real de que no se alcance el ingreso mínimo necesario. UN إن تقلب أسعار البن يؤدي، بدون إدارة المخاطر، إلى خطر فعلي من عدم الوصول إلى الحد اﻷدنى المطلوب للدخل وفيما يلي بعض النطاقات السعرية الدولية للبن من صنف " آرابيكا " في اﻷعوام اﻷخيرة:
    Por ejemplo, una disminución del 30% de los precios del algodón significó una pérdida del 3% del PIB en Malí. Asimismo, la reducción a la mitad de los precios del café supuso una pérdida del 2% del PIB en Uganda. UN فقد أدى انخفاض أسعار القطن بنسبة 30 في المائة، على سبيل المثال، إلى خسارة قدرها 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لمالي؛ كما أدى انخفاض أسعار البن إلى النصف إلى خسارة قدرها 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأوغندا.
    Además, la crisis había agravado aún más la carga de la deuda; el colapso de los precios del café había impedido que los países se beneficiaran del programa para los PPME, puesto que éstos no podían alcanzar el umbral requerido, que se basaba en hipótesis optimistas sobre el crecimiento de las exportaciones. UN وإضافة إلى ذلك، عملت الأزمة على زيادة حدة عبء الديون؛ وقد حال انهيار أسعار البن دون انتفاع البلدان من البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لعجزها عن استيفاء العتبات المطلوبة، التي حُدِّدت استناداً إلى افتراضات تفاؤلية فيما يتعلق بنمو الصادرات.
    Además, la crisis había agravado aún más la carga de la deuda; el colapso de los precios del café había impedido que los países se beneficiaran del programa para los PPME, puesto que éstos no podían alcanzar el umbral requerido, que se basaba en hipótesis optimistas sobre el crecimiento de las exportaciones. UN وإضافة إلى ذلك، عملت الأزمة على زيادة حدة عبء الديون؛ وقد حال انهيار أسعار البن دون انتفاع البلدان من البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لعجزها عن استيفاء العتبات المطلوبة، التي حُدِّدت استناداً إلى افتراضات تفاؤلية فيما يتعلق بنمو الصادرات.
    Además, la crisis había agravado aún más la carga de la deuda; el colapso de los precios del café había impedido que los países se beneficiaran del programa para los PPME, puesto que éstos no podían alcanzar el umbral requerido, que se basaba en hipótesis optimistas sobre el crecimiento de las exportaciones. UN وإضافة إلى ذلك، عملت الأزمة على زيادة حدة عبء الديون؛ وقد حال انهيار أسعار البن دون انتفاع البلدان من البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لعجزها عن استيفاء العتبات المطلوبة، التي حُدِّدت استناداً إلى افتراضات تفاؤلية فيما يتعلق بنمو الصادرات.
    Los ingresos de Burundi por concepto de exportaciones se basan casi en su totalidad en el café y el té; la caída de los precios del café y la menor producción han hecho que los ingresos por concepto de exportaciones se redujeran de 66 millones de dólares en 1998 a 40 millones de dólares en 2003. UN 25 - وتعتمد حصائل صادرات بوروندي كلها تقريبا على البن والشاي؛ حيث تسبب هبوط أسعار البن وانخفاض الإنتاجية في انخفاض حصائل الصادرات من 66 مليون دولار عام 1998 إلى 40 مليون دولار عام 2003.
    Esto sucedió en Etiopía, por ejemplo, con la caída de los precios del café (E/CN.4/2005/47/Add.1). UN وهذا ما حدث في إثيوبيا على سبيل المثال عندما انخفضت أسعار البن (انظر الوثيقة E/CN.4/2005/47/Add.1).
    El Banco Mundial dice que en América Central, 400.000 personas que trabajaban con carácter temporal en el cultivo del café y 200.000 que lo hacían de forma permanente perdieron sus puestos de trabajo tras la caída de los precios del café. UN ويقول البنك الدولي إن 000 400 من عمال زراعة البن المؤقتين و 000 200 من العمال الدائمين في أمريكا الوسطى فقدوا عملهم بعد انهيار أسعار البن(26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد