ويكيبيديا

    "de los primeros estados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أوائل الدول التي
        
    • من أولى الدول التي
        
    • من الدول الأوائل التي
        
    • في طليعة الدول
        
    • من الدول الأولى
        
    Mi país ha sido uno de los primeros Estados en sufrir por el terrorismo, y sus repercusiones perjudiciales siguen afectándonos. UN إن بلادي من أوائل الدول التي عانت من الإرهاب وتضررت منه، وما زالت أضراره تلحق بها إلى هذا التاريخ.
    Nigeria fue uno de los primeros Estados en aceptar la jurisdicción vinculante de la Corte. UN لقد كانت نيجيريا واحدة من أوائل الدول التي قبلت الولاية الإجبارية للمحكمة.
    Mi país fue uno de los primeros Estados en señalar la crisis alimentaria. UN إن بلادي من أوائل الدول التي نبهت إلى أزمة الغذاء.
    De hecho, la Argentina fue uno de los primeros Estados en normalizar relaciones con la República Popular de China. UN بل إن الأرجنتين كانت من أولى الدول التي طبعت علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية.
    Lituania fue uno de los primeros Estados en firmar un protocolo adicional y este año ratificamos el nuestro UN وكانت ليتوانيا من أولى الدول التي وقعت على البروتوكول الإضافي، وصدقنا على بروتوكولنا في هذه السنة.
    Sri Lanka fue uno de los primeros Estados en establecer su Equipo de Tareas nacional. UN وكانت سري لانكا من الدول الأوائل التي أنشأت فرقة عمل وطنية.
    El Pakistán desempeñó un papel protagónico en la preparación de la Convención sobre los Derechos del Niño y fue uno de los primeros Estados en ratificarla. UN وأضافت أن باكستان قامت بدور رئيسي في إعداد اتفاقية حقوق الطفل وكانت واحدة من أوائل الدول التي صدَّقت عليها.
    30. El Gobierno de Mauricio participó en las reuniones preparatorias y fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención. UN 30 - وأضافت أن حكومة بلدها شاركت في الدورات التحضيرية وكانت من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية.
    50. El Comité toma nota con satisfacción de la presentación del informe inicial de Filipinas, que fue uno de los primeros Estados en hacerse parte en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٠٥ - تلاحظ اللجنة بارتياح تقديم التقرير اﻷولي للفلبين وهي من أوائل الدول التي انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Comité toma nota con satisfacción de la presentación del informe inicial de Filipinas, que fue uno de los primeros Estados en hacerse parte en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٤١٣ - تلاحظ اللجنة بارتياح تقديم التقرير اﻷولي للفلبين وهي من أوائل الدول التي انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Siria ha sido uno de los primeros Estados en abogar por que se libre al Oriente Medio de las armas de destrucción en masa, en especial las armas nucleares, y ha trabajado con decisión para lograr ese propósito. Ha colaborado en numerosas iniciativas destinadas a lograr ese objetivo. UN لقد كانت سورية من أوائل الدول التي دعت إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية، وعملت بجد نحو تحقيق هذا الغرض، وساهمت بالعديد من المبادرات التي ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.
    Fue uno de los primeros Estados en ratificar este tratado y respalda activamente las actividades de la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares (OTPCE). UN وكانت من أوائل الدول التي صدّقت على هذه المعاهدة وهي تدعم بشكل فعال الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hungría fue de los primeros Estados en adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y es parte contratante en la convención internacional pertinente sobre tráfico ilícito de material radiactivo y seguridad nuclear. UN وكانت هنغاريا واحدة من أوائل الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار، كما أننا طرف متعاقد في الاتفاقية الدولية ذات الصلة المتعلقة بحركة المواد المشعة والسلامة النووية.
    La República de Belarús participó activamente en las negociaciones sobre el Tratado y fue uno de los primeros Estados en ratificarlo. UN وقد شاركت جمهورية بيلاروس بنشاط في المفاوضات بشأن هذه المعاهدة وكانت من أولى الدول التي صدقت عليها.
    Con respecto a las políticas, en 1985 Malasia fue uno de los primeros Estados en formular una política nacional para la juventud. UN ومن حيث السياسات، كانت ماليزيا في عام 1985 من أولى الدول التي تمكنت من صياغة سياسة وطنية للشباب.
    Suiza fue uno de los primeros Estados en participar en el Directorio de Claves Públicas de la OACI. UN وكانت سويسرا من أولى الدول التي شاركت في دليل المفاتيح العامة الصادر عن منظمة الطيران المدني الدولي.
    Kuwait ha demostrado en todo momento su voluntad política al respecto al ser uno de los primeros Estados en cumplir sus obligaciones financieras. UN وأضاف أن الكويت قد أثبتت باستمرار إرادتها السياسية في هذا المجال وأنها كانت واحدة من أولى الدول التي أوفت بالتزاماتها المالية.
    Fue uno de los primeros Estados en ratificar este Tratado y respalda activamente las actividades de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares. UN وقد كانت من أولى الدول التي وقّعت على هذه المعاهدة وهي تدعم بالفعل أنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Croacia fue uno de los primeros Estados en impartir capacitación para los agentes de policía que hacen frente al delito motivado por prejuicios. UN وتعد كرواتيا من الدول الأوائل التي أجرت دورات تدريبية لأفراد الشرطة الذين يتعاملون مع جريمة الكراهية.
    - La Carta Internacional de Derechos Humanos (Siria fue uno de los primeros Estados en ratificarla); UN - سورية كانت من الدول الأوائل التي أقرت شرعة حقوق الإنسان
    2. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial de Hungría, que fue uno de los primeros Estados en presentar su informe inicial al Comité. UN 2- ترحب اللجنة بتقرير هنغاريا الأولي، وهي من الدول الأوائل التي قدمت تقريرها الأولي إلى اللجنة.
    Esperaba que Barbados fuera uno de los primeros Estados en declararse a favor de la aprobación de la declaración universal de responsabilidades humanas. UN وأعرب المركز عن أمله أن تكون بربادوس في طليعة الدول التي تؤيد اعتماد الإعلان العالمي لمسؤوليات الإنسان.
    Croacia fue uno de los primeros Estados en prohibir por ley el castigo corporal de los niños y se llevaron a cabo campañas de sensibilización de la población en general a ese respecto. UN وتُعد كرواتيا من الدول الأولى التي حظرت العقاب البدني للأطفال بموجب القانون، وفي هذا المجال نُظمت حملات لزيادة الوعي في أوساط السكان عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد