Indonesia encomió la creación del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia, que reflejaba el compromiso del Gobierno en relación con las comunidades indígenas. | UN | وأثنت إندونيسيا على إنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل الذي يعبر عن التزام الحكومة تجاه مجتمعات السكان الأصليين. |
El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia es un vehículo para dar voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho Torres en asuntos estratégicos nacionales. | UN | ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية. |
El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia es un vehículo para dar voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho Torres en asuntos estratégicos nacionales. | UN | ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية. |
El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia es un vehículo para dar voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho Torres en asuntos estratégicos nacionales. | UN | ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية. |
62. El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia celebró su primer foro en 2011. | UN | 62 - وعقد " المؤتمر الوطني لشعوب أستراليا الأولى " منتداه الأول عام 2011. |
El Estado parte añadió que se tomaba muy en serio la aplicación de esas iniciativas; por ejemplo, el Gobierno estaba obligado a informar anualmente al Parlamento sobre ellas y se había establecido un nuevo Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia. | UN | وأضافت الدولة الطرف أنها تأخذ تنفيذ هذه المبادرات مأخذ الجد، بوسائل منها اشتراط أن تقدم حكومة أستراليا تقريراً سنوياً عن ذلك إلى البرلمان وإنشاء المؤتمر الوطني الجديد لسكان أستراليا الأوائل. |
El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia es un vehículo para dar voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho de Torres en los asuntos estratégicos nacionales. | UN | والمؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية. |
El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia es un vehículo para dar voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho de Torres en los asuntos estratégicos nacionales. | UN | والمؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية. |
El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia da voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho de Torres en los asuntos estratégicos nacionales. | UN | ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل منبراً للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية. |
6. Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia | UN | 6- المجلس القومي لسكان أستراليا الأوائل |
34. En noviembre de 2009 el Gobierno de Australia anunció la creación de un órgano representativo nacional para los pueblos aborígenes y los isleños del estrecho de Torres que será conocido como Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia. | UN | 34- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أعلنت الحكومة الأسترالية إنشاء جهازاً تمثيلياً وطنياً للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس بوصفه المجلس القومي لسكان أستراليا الأوائل. |
Hizo notar la disculpa oficial del Estado a los pueblos indígenas formulada en 2008, de carácter histórico y formal, y describió el establecimiento de un nuevo órgano representativo nacional para los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres, denominado Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia. | UN | وأشار الوفد إلى الاعتذار التاريخي والرسمي الذي قُدم إلى الشعوب الأصلية في عام 2008 وتحدّث عن إنشاء هيئة تمثيلية وطنية جديدة خاصة بالسكان الأصليين وبسكان أرخبيل مضيق توريس تسمى المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل. |
35. La delegación se refirió a la creación de un nuevo órgano nacional representativo de los australianos indígenas: el Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia. | UN | 35- وأشار الوفد إلى إنشاء هيئة تمثيلية وطنية جديدة للأستراليين من السكان الأصليين، وإلى إنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل. |
39. Botswana observó con satisfacción los numerosos logros descritos en el informe nacional, como el establecimiento del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia, que entraría en funcionamiento durante este año, y la adopción de un ambicioso marco de derechos humanos. | UN | 39- ولاحظت بوتسوانا بارتياح العديد من الإنجازات التي ذُكرت بإيجاز في التقرير الوطني، كإنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل الذي سيبدأ أعماله خلال هذه السنة واعتماد إطار عمل طموح لحقوق الإنسان. |
El Gobierno ha adoptado posteriormente diversas medidas para establecer una nueva relación con los pueblos indígenas, entre ellas la creación del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia (véase el párrafo 34). | UN | ثمّ اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لإعادة علاقتها مع السكان الأصليين، شملت إنشاء المجلس القومي لسكان أستراليا الأوائل (انظر الفقرة 34). |
14. Singapur dio la bienvenida a los esfuerzos del Gobierno encaminados a restablecer la relación con los aborígenes e isleños del estrecho de Torres mediante el establecimiento del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia y su histórica disculpa dirigida a las " generaciones robadas " . | UN | 14- ورحبت سنغافورة بجهود الحكومة من أجل إعادة بناء العلاقة مع السكان الأصليين وسكان أرخبيل مضيق توريس من خلال إنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل واعتذارها التاريخي " للجيل المسلوب " . |
30. Marruecos elogió a Australia por los progresos realizados en lo tocante a los derechos de los pueblos indígenas, especialmente mediante la disculpa formal a los pueblos indígenas de Australia, la creación del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia y otras medidas destinadas a mejorar su situación socioeconómica. | UN | 30- وأثنت المغرب على التقدم الذي أحرزته أستراليا فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وخصوصاً الاعتذار الرسمي لسكان أستراليا الأوائل وإنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تحسين مستوياتهم الاقتصادية والاجتماعية. |
460. En relación con las recomendaciones sobre los derechos de los pueblos indígenas, Australia destacó la elección, en abril de 2011, de los copresidentes del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia. | UN | 460- وبخصوص التوصيات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، أبرزت أستراليا أن الانتخابات التي عُقدت في نيسان/أبريل 2011 لاختيار الرؤساء المشاركين في المؤتمر الوطني لشعوب أستراليا الأولى. |
481. El Consejo Indio de Sudamérica expresó sus dudas de que el Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia no se utilizara como mecanismo meramente formal. | UN | 481- وأعرب المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية عن شكوكه في عدم استخدام المؤتمر الوطني لشعوب أستراليا الأولى كآلية توافق تلقائياً على جميع القرارات دون نقاش. |