ويكيبيديا

    "de los procesos de integración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات التكامل
        
    • لعمليات التكامل
        
    • عملية التكامل
        
    • عمليات الاندماج
        
    • لعمليات الاندماج
        
    • وعمليات التكامل
        
    La democracia representativa y la economía de mercado se han extendido por el planeta, paralelamente a una intensificación de los procesos de integración y de globalización de los intercambios. UN إن الديمقراطية التمثيلية واقتصاد السوق قد انتشرا في جميع أرجاء العالم، الى جانب تكثيف عمليات التكامل وعولمة التجارة.
    He hablado de las posibilidades de cooperación política como resultado de los procesos de integración que se están produciendo en nuestra región. UN لقد تكلمت عن إمكانيات التعاون السياسي الناتجة عن عمليات التكامل الجارية في منطقتنا.
    La interdependencia económica mundial subraya firmemente la importancia de los procesos de integración económica regional y mundial. UN ذلك أن الترابط الاقتصادي العالمي يؤكد، بقوة، أهمية عمليات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي والعالمي.
    Se sugirió asimismo que se llevasen a cabo estudios de los procesos de integración entre las economías en transición. UN واقترح أيضا إجراء دراسات لعمليات التكامل فيما بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    y al fortalecimiento de los procesos de integración regional UN والناشئـة، في تصنيــع البلــدان النامية وفي تعزيز عملية التكامل
    Estamos plenamente resueltos a velar por que se cumplan las tareas prioritarias de los procesos de integración a corto plazo dirigidas a: UN أننا عازمون على المهام ذات اﻷولوية المتعلقة بتطوير عمليات التكامل في المستقبل القريب، بغية تحقيق ما يلي:
    Albania mira el futuro de Kosovo desde la perspectiva de los procesos de integración regional y europea. UN ذلك لأن ألبانيا تنظر إلى مستقبل كوسوفو من منظور عمليات التكامل الإقليمية والأوروبية.
    Estamos a favor del fortalecimiento de los procesos de integración en la región de Asia y el Pacífico. UN ونؤيد توطيد عمليات التكامل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    :: Fortalecimiento de los procesos de integración y profundización de relaciones bilaterales con los pueblos de África, Asia y del norte. UN :: تعزيز عمليات التكامل وتعميق العلاقات الثنائية مع شعوب أفريقيا وآسيا والشمال
    41. La liberalización solo es un aspecto de los procesos de integración regional. UN 41- لا يشكل التحرير سوى جانب واحد من عمليات التكامل الإقليمي.
    Considerando la contribución de las tecnologías, incluidas las nuevas e incipientes, a la industrialización de los países en desarrollo y al fortalecimiento de los procesos de integración regional y mundial, UN وإذ يأخذ في اعتباره مساهمة التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية وفي تعزيز عمليات التكامل اﻹقليمي والعالمي،
    La asistencia debería prestarse asimismo respecto de los procesos de integración regional, en particular la Comunidad Económica Africana establecida por el Tratado de Abuja. UN ويجب أن تمتد هذه المساعدة أيضاً فتشمل عمليات التكامل اﻹقليمي، وبشكل خاص الاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي الذي أنشأته معاهدة أبوجا.
    Teniendo en cuenta que el avance de los procesos de integración que los involucra ha contribuido eficazmente a la creación del presente clima de creciente confianza y cooperación, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التقدم في عمليات التكامل التي تشارك فيها قد أسهم مساهمة فعالة في إشاعة المناخ الحالي الذي يتسم بتزايد الثقة والتعاون،
    Convencidos de que el fortalecimiento de la democracia representativa, el desarrollo económico y social, la profundización de los procesos de integración y la cooperación solidaria entre los Estados miembros son fundamentales y para el afianzamiento de la paz y la seguridad en la región, UN واقتناعا منهم بأن تعزيز الديمقراطية البرلمانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وترسيخ عمليات التكامل والتعاون التضامني بين الدول اﻷعضاء هي أمور أساسية من أجل تعزيز السلام واﻷمن في المنطقة،
    Kirguistán estudia atentamente la dinámica de los procesos de integración multilateral que tienen lugar en los países de la Comunidad de Estados Independientes, a la vez que participa activamente en ellos, y contribuye al fortalecimiento y promoción de la integración regional y subregional. UN وقيرغيزستان تقوم بدور منشط وتشارك بهمة في عمليات التكامل المتعددة اﻷطراف في بلدان رابطة الدول المستقلة، وتسهم في تدعيم وترسيخ التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Al mismo tiempo, el análisis de la evolución de los procesos de integración en la Unión demuestra que las posibilidades de asimilación de las potencialidades económicas y espirituales de ambos países distan mucho de estar aprovechándose plenamente. UN وفي نفس الوقت، قد تبين من تحليل لتنمية عمليات التكامل في الاتحاد أن التي يمكن أن تتحقق نتيجة لدمج اﻹمكانات الاقتصادية والروحية لبلدينا لا تزال بعيدة عن الاستغلال الكامل.
    A ese respecto, varias delegaciones también destacaron la importancia de los procesos de integración regional. UN كما شددت وفود عديدة على ما لعمليات التكامل الإقليمي من أهمية في هذا الصدد.
    Los inspectores creen que se podría hacer más para transformar las organizaciones subregionales de África en los motores de los procesos de integración. UN ٦٤ - ويرى المفتشون أن باﻹمكان القيام بالمزيد لتحويل المنظمات اﻷفريقية دون اﻹقليمية إلى محرك لعمليات التكامل.
    Compartimos la opinión unánime de que el desenvolvimiento progresivo ulterior de los procesos de integración en el marco de la unión aduanera sólo será posible si se logra la estabilidad política y económica de los Estados miembros. UN أننا مجمعون على أن التنمية المقبلة لعمليات التكامل في إطار الاتحاد الجمركي تتوقف على الاستقرار السياسي والاقتصادي في الدول اﻷطراف.
    Los programas de gobernanza nacionales deben mejorarse mediante el fortalecimiento de los procesos de integración regional. UN ويجب تعزيز جدول أعمال الحوكمة الوطنية من خلال تعزيز عملية التكامل الإقليمي.
    Esta mejora en las relaciones conducirá inevitablemente al fortalecimiento de los procesos de integración regional y subregional, el logro de una mayor complementariedad económica y una mayor autosuficiencia regional. UN وهذا التحسن في العلاقات سيؤدي حتما إلى تعزيز عمليات الاندماج اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وتحقيق المزيد من التكامل الاقتصادي وتحسين الاعتماد الذاتي للمنطقة.
    Deseamos el avance de los procesos de integración europea de los países de los Balcanes occidentales. UN ونتمنى لعمليات الاندماج الأوروبية لبلدان منطقة غرب البلقان أن تمضي قدما.
    Observaron que en la UNCTAD VIII se había determinado que la evolución y las consecuencias de los espacios económicos más amplios que se estaban gestando y de los procesos de integración regional formaban parte de las prioridades en la esfera de la interdependencia mundial. UN وأشاروا إلى أن مؤتمر اﻷونكتاد الثامن حدد تطور وعواقب اتساع النطاقات الاقتصادية وعمليات التكامل الاقليمي الناشئة، بوصف ذلك إحدى اﻷولويات في إطار التكافل العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد