:: Ejecución de un programa de fomento de la capacidad de mejora de los procesos institucionales en 3 esferas correspondientes a las entidades de la Sede que operan en el ámbito del mantenimiento de la paz | UN | :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر |
Ejecución de un programa de fomento de la capacidad de mejora de los procesos institucionales que abarca tres esferas en entidades de la Sede que operan en el ámbito del mantenimiento de la paz | UN | تنفيذ برنامج بناء القدرات لتحسين أساليب العمل في 3 مجالات تتصل بكيانات حفظ السلام في المقر |
Construir la plataforma para poner en práctica la integración con una arquitectura basada en prestación de servicios y en la lógica de los procesos institucionales | UN | بناء أرضية لتنفيذ التكامل باستخدام هياكل موجهة نحو الخدمات ومنطق إدارة الأعمال لبرنامج التطبيعات. 000 185 دولار |
Gestión del cambio y reestructuración de los procesos institucionales | UN | إدارة التغيير وإعادة هيكلة إدارة الأعمال |
Los proyectos de gestión informatizada y mejora de los procesos institucionales han exigido la dedicación a tiempo completo de personal del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وتتطلب مشاريع إدارة المواهب وتحسين إجراءات العمل المشاركة الكاملة لموظفي إدارة الدعم الميداني. |
El examen se basó en la metodología estándar de mejoramiento de los procesos institucionales. | UN | واستند الاستعراض على منهجية تحسين العمليات التجارية المعيارية. |
Las medidas analizadas incluían iniciativas para eliminar las prácticas dispendiosas y aumentar al máximo el rendimiento de los fondos, y para reducir la burocracia en la gestión de los procesos institucionales. | UN | وتشمل التدابير التي جرى تحليلها الجهود التي تبذل لوضع حد للممارسات المهدرة للأموال وتحقيق أقصى حد ممكن من الاستفادة منها، والإقلال من الإجراءات الإدارية لتسهيل سير الأعمال. |
:: Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales que abarca 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede | UN | :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر |
Se sigue participando en la revisión de los procesos institucionales y el plan de integración de las actividades de planificación de los recursos en la esfera de las adquisiciones con el equipo de Umoja | UN | ولا تزال المشاركة قائمة في استعراض أساليب العمل وخطة إدماج الأعمال المتصلة بالمشتريات مع فريق أوموجا |
Algunas mejoras de la eficiencia de la ejecución se atribuyen a la racionalización y automatización de los procesos institucionales. | UN | وتُعزى بعض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة إلى تبسيط أساليب العمل وتسييرها آليا. |
:: Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas de las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede | UN | :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر |
Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede | UN | تنفيذ برنامج لبناء القدرات يرمي إلى تحسين أساليب العمل ويغطي 3 مجالات في كيانات المقر المرتبطة بحفظ السلام |
Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales que abarca 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede | UN | تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر |
Por tanto, la reestructuración de los procesos institucionales es esencial para que una organización supere con éxito un proceso de cambio. | UN | ومن ثم، فإن إعادة هيكلة إدارة الأعمال ضرورية لأي منظمة لكي تخضع لعملية تغيير ناجحة. |
Enfoque común de la reestructuración de los procesos institucionales Desarrollo de una visión de la institución | UN | النهج العام إزاء إعادة هيكلة إدارة الأعمال |
:: Aspectos favorables: se simplifican los procesos mediante una iniciativa de reestructuración de los procesos institucionales (RPI) basada en una inversión no recurrente con puntos de referencia conocidos. | UN | ● مواطن القوة: تبسيط الإجراءات من خلال إعادة هيكلة إدارة الأعمال بوصفها استثمارا لمرة واحدة في مقابل خط أساس معروف. |
La mayoría de ellas se referían a cuestiones presupuestarias, seguidas de los procesos institucionales y las cuestiones programáticas. | UN | ودارت غالبية الأسئلة حول مسائل الميزانية، تليها مسائل إجراءات العمل ثم مسائل البرمجة. |
Mecanismo de mejora de los procesos institucionales mediante el enfoque Lean Six Sigma | UN | اعتماد آلية تنفيذ تحسين إجراءات العمل باستخدام نهج Lean Six Sigma |
La Sección emprendió el examen de los procesos institucionales para garantizar que el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de activos se llevaran a cabo de manera puntual y eficaz. | UN | وبدأ القسم استعراض العمليات التجارية لكفالة تنفيذ شطب الأصول والتصرف فيها في الوقت المناسب وبكفاءة. |
Las medidas analizadas incluían iniciativas para eliminar las prácticas dispendiosas y aumentar al máximo el rendimiento de los fondos, y para reducir la burocracia en la gestión de los procesos institucionales. | UN | وتشمل التدابير التي جرى تحليلها الجهود التي تبذل لوضع حد للممارسات المهدرة للأموال وتحقيق أقصى حد ممكن من الاستفادة منها، والإقلال من الإجراءات الإدارية لتسهيل سير الأعمال. |
Se prevé que la ejecución del proyecto de mejora de los procesos institucionales se haga en tres etapas a lo largo de un período de dos años. | UN | ويُتوقّع الاضطلاع بمشروع تحسين سير العمل على ثلاث مراحل تستمر لمدة سنتين. |
A este respecto, la Comisión observa que se han hecho extensos exámenes de los procesos institucionales en las esferas de los recursos humanos, la cadena de suministros, las finanzas y el presupuesto y los servicios centrales de apoyo en el contexto del proyecto; | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن عمليات الاستعراض الشامل لأسلوب تسيير الأعمال قد نُفذت في مجالات الموارد البشرية، والمالية والميزانية، وسلسلة الإمدادات، وخدمات الدعم المركزي، وذلك في سياق المشروع؛ |
El Canadá ha promovido activamente el fortalecimiento de los procesos institucionales del TNP. | UN | وتشجع كندا بنشاط تعزيز العمليات المؤسسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Asimismo, la Sección llevará a cabo la estandarización de los procesos institucionales en consonancia con las mejores prácticas del sector y creará una base de datos maestra sobre inversiones, que constituirá el centro de datos sobre inversiones del Servicio de Gestión de las Inversiones y será la fuente de información estándar para los informes sobre inversiones. | UN | والأهم أنه سيحقق توحيد إجراءات الأعمال وفقا لأفضل الممارسات السائدة في القطاع، وسينشئ قاعدة بيانات أساسية تشكل مركزا لبيانات الاستثمار الخاصة بالدائرة، ومصدرا موحدا للبيانات الخاصة بتقارير الاستثمار. |
El equipo de VISION del UNICEF llevó a cabo extensas consultas con los responsables y los usuarios para establecer planes detallados de los procesos institucionales de la organización a fin de integrarlos en el diseño del sistema de aplicaciones. | UN | وأجرى الفريق المعني بهذا النظام في اليونيسيف مشاورات مكثفة مع القيمين على المهام ومستخدمي النظام لوضع خطة آليات العمل التنظيمية المقرر إدخالها في تصميم تطبيقات هذا النظام. |
El plan del estudio incluye un análisis de los datos empíricos, una inspección de los procesos institucionales pertinentes y un proceso de entrevistas que podría abarcar a todas las categorías del personal. | UN | 57 - وتشمل خطة الدراسة تحليلا للبيانات التجريبية ومراجعة للعمليات التنظيمية ذات الصلة وعملية إجراء مقابلات، ستشمل جميع مستويات الموظفين. |
Para ello, es necesario reformar una estructura orgánica demasiado centralizada y transferir al terreno la adopción de decisiones programáticas y financieras, con una mayor claridad en la rendición de cuentas y las relaciones jerárquicas y una simplificación de los procesos institucionales. | UN | ويقتضي ذلك معالجة المركزية المفرطة في الهيكل التنظيمي، وإيكال اتخاذ القرارات البرنامجية والمالية إلى العاملين في الميدان مع تحقيق وضوح أكبر فيما يخص المساءلة والتسلسل الإداري، وتبسيط طرائق العمل. |
:: Rescate de personas y bienes, y reconstrucción de los procesos institucionales | UN | :: تعافي الناس واسترداد الأصول وإعادة تشكيل أساليب تصريف الأعمال |
Se sigue procurando definir con exactitud el alcance y determinar la estructura del sistema que desean los interesados y el proceso de reestructuración de los procesos institucionales de alto nivel. | UN | والعمل جار لصقل النطاق بالاقتران مع قيام أصحاب المصلحة بتحديد بنية النظام المرجوة وإعادة هندسة أساليب تسيير العمل الرفيعة المستوى. |
a) Administrar y supervisar los derechos y las prestaciones del personal de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal; y participar en los exámenes de los procesos institucionales a fin de racionalizar los procedimientos con miras a una mayor eficiencia y eficacia; | UN | (أ) إدارة ورصد استحقاقات الموظفين وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ إجراء استعراضات لأساليب العمل قصد ترشيد الإجراءات من أجل زيادة الكفاءة والفعالية؛ |