ويكيبيديا

    "de los programas de acción nacionales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج العمل الوطنية في
        
    Esta circunstancia explica por qué en Asia occidental se retrasara en sentido general la preparación o el examen de los programas de acción nacionales en el marco de la CLD. UN وبالنظر إلى هذه الظروف تأخر بوجه عام إعداد استعراض برامج العمل الوطنية في إطار الاتفاقية في غربي آسيا.
    La integración de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo se reforzó en cooperación con los asociados multilaterales y bilaterales. UN وعُزز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية بالتعاون مع الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    En las consultas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación se reforzó la incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo; UN وعزز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية خلال عمليات التشاور بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    Apoyo al proceso de alineación de los programas de acción nacionales en África Occidental UN دعم عملية مواءمة برامج العمل الوطنية في غرب أفريقيا
    A. Apoyo catalítico a la movilización de recursos mediante la incorporación de los programas de acción nacionales en África, Asia y América Latina UN ألف - الدعم المحفز لعملية تعبئة الموارد من خلال ادماج برامج العمل الوطنية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية
    INSTAMOS a todos los agentes pertinentes a que adopten una serie de medidas financieras creativas; RESOLVEMOS preparar y ejecutar actividades para promover la integración de la aplicación de los programas de acción nacionales en las estrategias nacionales para lograr el desarrollo sostenible, así como en las estrategias para la erradicación de la pobreza; UN نحث جميع الفعاليات ذات الصلة على اعتماد مجموعة من التدابير المالية لتلبية ما ينشأ من احتياجات في المستقبل؛ واعتماد وتنفيذ أنشطة لتعزيز إدراج تنفيذ برامج العمل الوطنية في صلب الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر؛
    Asimismo, ha prestado especial atención a la integración de los programas de acción nacionales en los programas de desarrollo de los países en desarrollo afectados y sus asociados bilaterales y multilaterales. UN وأولوا عناية خاصة لإدماج برامج العمل الوطنية في البرامج الإنمائية للبلدان النامية المتضررة وشركائها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Esta reunión tenía por objeto fomentar la incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible e iniciar procesos de consulta para concertar acuerdos de asociación. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع تعزيز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وانطلاق عمليات استشارية لإبرام اتفاقات شراكة.
    La incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo de los países afectados se ha mejorado mucho mediante las consultas celebradas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación. UN وتحسن كثيراً إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية للبلدان المتضررة وذلك بواسطة عمليات استشارية بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    II. Situación de los programas de acción nacionales en el Mediterráneo norte y Europa central y oriental (27 de mayo de 2002) 31 UN الثاني- حالة برامج العمل الوطنية في شمالي البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية 32
    Asimismo, se ha proporcionado información y asistencia respecto a la integración de los programas de acción nacionales en las políticas, programas y estrategias de desarrollo sostenible. UN وفضلاً عن ذلك، تمَّ تقديم المعلومات والمُساعدة المُتَّصلة بإدماج برامج العمل الوطنية في سياسات وبرامج واستراتيجيات التنمية المُستدَامَة.
    La incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo de los países afectados se ha mejorado mucho mediante las consultas celebradas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación. UN وشهد إدماج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المُتَضرِّرة تحسناً كبيراً نتيجة لعمليات التشاور الجارية بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    La integración de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo de los países afectados se ha mejorado mucho mediante las consultas celebradas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación. UN وشهد إدماج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المُتَضرِّرة تحسناً كبيراً نتيجة عمليات التشاور بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    La incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo de los países afectados se ha mejorado mucho mediante las consultas celebradas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación. UN وشهد إدماج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المُتَضرِّرة تحسناً كبيراً نتيجة عمليات التشاور بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    La iniciativa se basa en la experiencia del Mecanismo Mundial en movilización de recursos y en integración de los programas de acción nacionales en los procesos nacionales de planificación y los marcos globales de desarrollo. UN وتستفيد المبادرة من خبرة الآلية العالمية في تعبئة الموارد وإدخال برامج العمل الوطنية في صميم عمليات التخطيط الوطنية وأطر العمل الإنمائية الأوسع.
    Se convino en que dichos corresponsales deberían prestar apoyo científico para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD), especialmente mediante la planificación, ejecución y vigilancia de los programas de acción nacionales en los países afectados. UN واتُّفق على أنه ينبغي للمراسلين تقديم الدعم العلمي من أجل تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما عن طريق تخطيط برامج العمل الوطنية في البلدان المتأثرة وتنفيذها ورصدها.
    8. El representante de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola subrayó la importancia de la preparación y aplicación de los programas de acción nacionales en los países de la región, así como el establecimiento de un sistema regional de cooperación. UN 8- وأكد ممثل المنظمة العربية للتنمية الزراعية أهمية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية في بلدان المنطقة فضلا عن إنشاء نظام ربط شبكي على المستوى الإقليمي.
    Este apoyo permitió fortalecer las estructuras institucionales de estos países, integrar el proceso de los programas de acción nacionales en el marco general de los planes de desarrollo sostenible, establecer criterios de verificación de la desertificación y la aplicación de la Convención y señalar proyectos experimentales para la rehabilitación de las tierras de labranza degradadas. UN وساعد الدعم المقدم في تعزيز الهياكل المؤسسية داخل البلدان المعنية، وفي ادماج عملية وضع برامج العمل الوطنية في الاطار العام لخطـط التنميـة المستدامـة، ووضع معايير لرصد التصحر وتنفيذ الاتفاقية، وتحديد مشاريع نموذجية تهدف إلى إصلاح الأراضي الصالحة للزراعة التي تدهورت.
    Por consiguiente, el MM debería reorientar su estrategia y sus recursos para movilizar la oferta con el fin de lograr el mayor impacto posible, dejando a los países en desarrollo afectados la responsabilidad de integrar las actividades derivadas de los programas de acción nacionales en sus actividades de planificación y desarrollo. UN وينبغي بالتالي أن تعيد الآلية العالمية تركيز استراتيجياتها ومواردها على تحريك جانب العرض بغية توليد أكبر أثر ممكن، تاركة للبلدان النامية المتأثرة مسؤولية أنشطة الإدماج المترتبة على برامج العمل الوطنية في أنشطة التخطيط والتنمية الوطنية فيها.
    En ese sentido, la Conferencia de las Partes prestó orientación a las actividades de creación de capacidad, constitución de alianzas, integración del tema en los programas generales, movilización y encauzamiento de los recursos para la aplicación de los programas de acción nacionales en África. UN وفي هذا الصدد، وفر مؤتمر الأطراف التوجيه لأنشطة بناء القدرات، وتكوين الشراكات، والإدماج في الأنشطة الرئيسية، وتعبئة الموارد وتوجيهها من خلال القنوات المناسبة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد